Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

1 час назад, Hannibal сказал:

Скажи пж, твой перевод встанет на классическую версию?

Которую в рамках Enhanced Edition можно запустить или оригинал?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 24.07.2023 в 14:12, John_Shepard сказал:

Которую в рамках Enhanced Edition можно запустить или оригинал?

Которую можно запустить в рамках EE

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, Gears999999 сказал:

@John_Shepard Добрый день Как продвигается перевод текста? Чем пользуешься при переводе Предложений?

Свои знания и посматриваю на перевод оригинала 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тоже пытаюсь перевести, но времени мало. @John_Shepard  И иногда из-за одно строчи перевода, слетает весь и превращается в иероглифы. Если сталкивался с этим как решал данную проблему? Меню Интерфейс перевел а во в диалогах пока есть проблемы. Я начинающий так сказать)

Изменено пользователем Gears999999

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод есть только Аудио Видео нет Текста. Вот потихоньку кто-то делает как и я. Но пока времени мало и ошибки пока не пойму почему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день. Есть перевод данной игры? Могут выложить на данный сайт?

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, Vigi сказал:

Добрый день. Есть перевод данной игры? Могут выложить на данный сайт?

Машинный

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 22.01.2024 в 00:18, John_Shepard сказал:

Машинный

Да хоть такой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 22.01.2024 в 00:18, John_Shepard сказал:

Машинный

могу помочь в правке, быстро не обещаю ибо занят по работе, но очень постараюсь, блэйд раннер для меня икона. я не технарь, но английский хорошо (надеюсь) знаю

Изменено пользователем Tranquillo_P

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В позе Дзен жду адекватный русификатор, данного издания. Оригинал пройден вдоль и поперёк , ибо, безусловно, игра легенда и является одним  из шедевров игроиндустрии вообще.

Изменено пользователем A Free Man
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Наткнулся на “Blade Runner — Enchanced Edition” и, как и многие, возмутился отсутствием адекватных субтитров. Две недели уже пыхчу (долго, ибо времени не хватает), мучаю языковой файл, чтобы более-менее адекватный литературный перевод сделать. Там, конечно, масса проблем из-за того, что нужно видеть контекст, в котором фразы произносятся, а не набор пронумерованных предложений (часто в самой игре получается бессвязная фигня) но на данный момент все таки перековырял 2800 строк из 6700. Даст Тор, к весне может и закончу, тоже выложу.

Изменено пользователем Андрей Дюк
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Андрей Дюк сказал:

Наткнулся на “Blade Runner — Enchanced Edition” и, как и многие, возмутился отсутствием адекватных субтитров. Две недели уже пыхчу (долго, ибо времени не хватает), мучаю языковой файл, чтобы более-менее адекватный литературный перевод сделать. Там, конечно, масса проблем из-за того, что нужно видеть контекст, в котором фразы произносятся, а не набор пронумерованных предложений (часто в самой игре получается бессвязная фигня) но на данный момент все таки перековырял 2800 строк из 6700. Даст Тор, к весне может и закончу, тоже выложу.

Отличные новости! Подскажи, твой перевод встанет на классическую версию, которую можно запустить в рамках EE?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем тем, кто сделает адекватную локализацию, данного шедевра игроиндустрии, мой поклон, и как говорится: ветер в паруса и 7 футов под килем!

Изменено пользователем A Free Man

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Randal’s Tuesday

      Метки: Приключение, Point & Click, 2D, Чёрный юмор, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Nuclear Tales Издатель: Nuclear Tales Дата выхода: 5 декабря 2025 года Отзывы Steam: 21 отзывов, 90% положительных
    • Автор: erll_2nd
      Night Stones

      Дата выхода: 11 ноя.2024 г. Разработчик: Advance Nine Издатель: Advance Nine Жанр: Приключения, RPG Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2300340/Night_Stones/
      Оказавшись запертым в собственном сне, исследуйте мир, наполненный магией и богатый сюжетом. Используйте силу Камней Ночи, чтобы мгновенно превращать день в ночь, раскрывая новых персонажей, находя скрытые сокровища и разблокируя новые способности в этой игре…
      Машинный перевод для steam v.1.0.15 https://drive.google.com/file/d/1aoV-3yjtzdT_a70ZfqCUrO6L_uzYxqgd/view?usp=sharing



       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В русском языке прямая речь выделяется длинным тире. Обычно, если это диалог двух или более персонажей, где фразы идут одна за другой. В играх, для каждого есть отдельное окно, как и здесь, но здесь имена говорящих пишутся как часть обычного текста, а не отдельным обозначением. Если включить любую официальную локализацию данной игры, можно заметить, что переводчики использовали те же обозначения прямой речи, что и приняты в литературе тех стран. В английской — их “кавычки”, в итальянской — вот “такие„, в немецкой — вот »эти«, а у испанцев, как и у нас — длинное тире. В оригинале — вот 「так」, если что. Думаю игроки, что привыкли читать художественную литературу, против не будут. Остальным соболезную. Имена и названия я переносил по той же логике, как и в оригинале. Японцы сами называли магию на знаменитом «ингрише». Т.е. использовали не свой язык, а английский, как они его слышат. Например, в оригинале — ファイア, ファイラ, ファイガ (ФаИЯ, ФаИРа, ФаИГа), что произошло от Fire, Fira, Figa (окончания второго и третьего слов обозначают эволюцию заклинания). В старых переводах придумывали «Огоньра, Огоньга» или «Огонь 2, Огонь 3» но я считаю это большей степенью отсебятины, чем мой способ.
    • Добрый человек, обновление перевода планируется? Заранее спасибо)
    • Так и запишем: ещё одна игра, которую я добавлю на аккаунт, отправлю с "скрытое" и никогда не запущу 
    • @allodernat новая версия появится в свободном доступе, под неё обновлю и выложу
    • @erll_2nd я бы сказал каждый день обновы)) Выложи, да и всё, через полгодика если будет интерес обновишь) С unreal в принципе частые обновления не нужны, если только они контент не добавляют.
    • Retrace The Light   Дата выхода: 20 ноя. 2025г Разработчик: Xiaming Game Издатель: Xiaming Game Жанр: Экшен, РПГ Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2179370/Retrace_the_Light/ Главная фишка Retrace the Light — способность манипулировать временем. Герой оставляет за собой след света, по которому может мгновенно вернуться, чтобы избегать атак врагов, телепортироваться через препятствия и решать пространственные головоломки. Игроков ждут динамичные сражения, семь боевых модулей и двадцать дополнительных улучшений для настройки стиля боя, схватки с гигантскими механическими боссами и пять альтернативных концовок, зависящих от принятых решений. Машинный перевод в процессе. (Игра уже полостью переведена, но разрабы каждую неделю выпускают обновы)    
    • Видеодемонстрация текстов игрового меню
      Продолжаем серию видеороликов с нашим переводом из Звёздного океана 6. На этот раз мы покажем вам различные тексты из игрового меню. Также напоминаем, что до полного релиза перевода осталось около 2-х недель. Видеодемонстрации:
      https://www.youtube.com/watch?v=Ab9F55YL1Pw
      https://vk.com/video-181931421_456239212
    • Полностью понимаю твою точку зрения. Действительно, бывает, что ремейки концентрируются на графике и визуальной части, но забывают о самой сути — геймплее. В МГС это особенно заметно, потому что игра ощущается тяжеловесной и перегруженной, хотя сюжет всё ещё интересен. Сайд-эффекты вроде «деревянности» управления и устаревших механик реально мешают погружению, и это как раз тот случай, когда улучшение графики не компенсирует устаревшие игровые элементы. Silent Hill 2 здесь пример того, как ремейк может выглядеть современно, но при этом сохранить играбельность.
    • Raining City: Millions Recollections   Метки: Приключение, Визуальная новелла, Мистика, Детектив, Сюжет-ориентированная Платформы: PC (Windows) Разработчик: Orca Layout Издатель: 昆布科技, 2P Games Дата выхода: 25 августа 2025 года (Steam) Отзывы Steam: Очень положительные (≈85 % положительных отзывов) Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты. Совместимая версия: v1.1.1(Build.19973410) , не совместима с той, что в стиме, так как там несколько обновлений вышло, а игры у меня нет.   Скачать для PC: Google | Boosty   Установка:   1.  Распакуйте архив.   2. Cкопируйте папку "One Hundred Million_Data"   4. Вставьте её в основную папку игры.   5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».      
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×