Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

125936-nova-filepond-pJkuLY.jpg

Цитата

Русификатор адаптирован для версии игры в Steam: v0.5.41283

По ссылке архив с путями к двум файлам. Первый — Сам перевод текста, второй — файл со шрифтом.

Описание:

  • Полная русификация игры с приятным шрифтом (по желанию).
  • Т.к. игра находится в раннем доступе, разработчики ещё не вынесли весь текст для перевода, местами может проскакивать непереведённый текст.

Инструкция по установке для Steam версии:

  1. Открываем Steam, находим слева в списке игр V Rising, нажимаем правой кнопкой мыши по названию игры и выбираем Свойства.
  2. Далее переходим во вкладку Локальные файлы и жмём на кнопку Обзор.
  3. Выходим на папку назад, и распаковываем сюда содержимое архива с заменой файлов. (если не хотите менять шрифт, то не заменяйте файл resources.assets)
  4. Запускаем игру, идём в настройки и меняем язык на Russian. Играем.

Для распаковки архива можете воспользоваться любым архиватором свежей версии, как 7-Zip, так и WinRar, ну или каким-то своим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чет с файлом на шрифты игра не запускается...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Grizzly3313 сказал:

Чет с файлом на шрифты игра не запускается...

Перестало после вчерашнего обновления.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А зачем, если в самом стиме как минимум 4 руссификатора есть(и без всяких намёков о донате)!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, AtalZul сказал:

А зачем, если в самом стиме как минимум 4 руссификатора есть

А зачем в стиме четыре “руссификатора” тогда? :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 27.05.2022 в 17:51, SerGEAnt сказал:

А зачем в стиме четыре “руссификатора” тогда? :D

post-187613-1334944033.jpeg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление до 0.9.14.

Цитата
В связи с выходом обновления игры до v0.5.44979: Обновлён текст перевода. Обновлён архив со шрифтом.

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление до 0.9.15.

Цитата

В связи с выходом обновления игры до v0.5.45123: Обновлён архив со шрифтом.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: hunk1989
      Люди! Подскажите где найти русификатор на Codename: Panzers phase one????
      очень надо

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вот, например, популярно расписано что такой мультикласс и с чем его едят. Ты б попробовал сперва сам, прежде чем чудеса искать в других. Уворот можно качать без убийств, если не знал. В т.ч. никто не запрещает потом вернуться в старый класс. После перехода навыки вкачанные не теряются и доступны. Сам обычно брал первым лвлом неосновной класс, качал подобные вещи ещё на пляже в начале, потом переходил в то, что хотел основным. Около получаса гринда, а потом комфорт на всю игру. Повторюсь, всё это чаще всего нужно, когда хочешь играть в одного персонажа без каких-либо сопартийцев. Тут совсем другой подход к игре и другие потребности. Есть. У мобов в локациях пусть и есть максимальный левел для локации, но если ты не превосходишь макс лвл, доступный мобам, они левелятся под тебя. Если человек не задротит, а играет обычным образом, то перекач может не увидеть вообще никогда. Это более свойственно для стиля игры для неполной пачки или соло, когда человек гриндит направленно, т.к. иначе может быть затруднительно играть.  
    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
    • Русификатор Venetica 1.00 обновлённый (Только текст) Исправлен текст Немного изменён шрифт Добавлен game_menu.gfx из-за одной строки в Настройках управления (которая отсутствовала в english.bin)   P.s. Архив самораспаковывающийся (Закинуть в папку Venetica и запустить, согласившись на замену) 
    • @oleg72 еще одно чудо которое в игру не играло. Нет там автолевела, я чётко помню как убегал из локации в которой даже три раунда просто выстоять не мог и я выше писал, что в соло комфортно можно играть если в уровне превосходсвто есть.    Девка повелась на прекрасного незнакомца, который ей в последствии глаз вырвал, один из персонажей убивает свою дочь — это так обычно не то что в третьем ведьмаке. Сюжет там есть и он хорош, но его очень мало и локации очень разнообразные, просто на графон деньги кончились.  Для своей целевой аудитории это шедевр на все времена, ну а идеальную игру, так еще такую в которой после нескольких прохождении недостатков не увидеть, еще никто не сделал.  
    • @sakhDoc не думаю что в сейвах дело. автор чуть выше писал что заменяются ресурсы, если я правильно понял, то в результате вместо английского появляется русский. а сейвы легко находятся, можно даже отредактировать их в блокноте. да и в самой игре есть кнопка удаления сейвов.
    • Cразу “Ведьмак” вспоминается, последняя книга, я помню там какую-то чудищу тоже Мыкола звали.
    • Добавлю, как и до этого, что проблема аналогична. Но я грешу на сейф игры. Возможно в нём зашиты какие-то настройки. Как удалить сейф/файл с настройками, я так и не нашел.
    • @Atanvaron  перекачал с я.диска. архив, опять скопировал (как и в прошлые разы с заменой, т.е. в нужное место копирую) — ничего. скачал установщик, запустил, он сам нашёл куда установлен tape to tape, поставил — ничего. Логично. Но не поменялось ничего ошибок нет, тексты в порядке, в настройках язык меняется английски <> французский.
    • ля там треш ближе к концу происходит, я увидел очередную нелепую смерть в кино 
    • Вполне нормально и вписывается в логику в отличии от модного ныне ухилист, бомбардувальник, бiмба (видео про Бибу и Бобу нашедших русскую бiмбу просто бiмба какое ржачое своей мовой и бомбой которая бiмба ), кiт и кот и прочие перлы мовы включая моё любимое, ділянка, как обозначение спец участка в ралли WRC (в русском делянка — участок в лесу, а в WRC это или этап или спец участок, что как раз один из примеров “узкой специализации” о которой писал @Mertisadon ). Так даже болгары не отжигают со своими обычными словами похожими на наши матерные. Так что неудобно должно тебе стать от прослушивания украинских стендап диалогов жителей западных хуторов украины (вчера как раз видел ролик о том как Мыкола с западного хутора старые жигули продавал, разговаривая на непонятной смеси суржика и мовы, камеди клаб просто отдыхает), а не от моей писанины
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×