Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Zedben

The Secrets of Atlantis: The Sacred Legacy

Рекомендованные сообщения

Разработчик: Atlantis Interactive Entertainment

Издатель: Nobilis

Издатель в России: Акелла

Модель распространения: розничная продажа

Статус: в официальной продаже с ноября 2006 года

Российский статус: локализуется, выход планируется на 2006 год

ISO статус: релиз состоялся 30 ноября 2006 года

Жанры: Adventure

Multiplayer: Отсутствует

Продолжение именитой серии адвенчур с безупречной родословной поведает полную захватывающих неожиданностей историю молодого авиационного инженера Говарда Брукса. Главному герою предстоит отыскать загадочное воздушное судно из легендарной Атлантиды, но сделать это не так-то просто, когда твой соперник – зловещая тайная организация, цели которой далеки от идеалов гуманизма…

Густая атмосфера Америки 1930-х сочетается в игре с потрясающе аутентичными локациями, где буквально оживают достоверно воссозданные дворец Макао и величественные постройки древней Месопотамии, Эмпайр Стэйт Билдинг и дирижабль «Бранденбург».

Более живой и кинематографичной игру The Secrets of Atlantis – The Sacred Legacy делают 30 скрупулезно проработанных персонажей и обилие видеовставок.

Никуда не делись фирменные атрибуты Atlantis – необычные головоломки и интерактивное окружение.

Обещает быть неплохой игрой.

Ищем русификатор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скачал, игра ничего :) красивая далеко не играл, так как по ангицки переводить не хочу...хотя могу...не люблю в квесты на англицком играть...присоединяюсь к поискам :))

PS в мультах нет субтитров...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст для перевода (если кто захочет взяться 46kb).

Зеркало №1

Зеркало №2

Зеркало №3

Все файлы в формате *.xml

Можно править прямо в блокноте или ворде (что удобнее).

Редактировать шрифты не нужно, кирилица и так отлично отображается.

Изменено пользователем Zedben

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текст для перевода (если кто захочет взяться 46kb).

Зеркало №1

Зеркало №2

Зеркало №3

Все файлы в формате *.xml

Можно править прямо в блокноте или ворде (что удобнее).

Редактировать шрифты не нужно, кирилица и так отлично отображается.

А поподробнее можешь написать, что конкретно надо делать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А поподробнее можешь написать, что конкретно надо делать

Хочешь взяться? :no:

Открываешь файл с расширением "xml" в WORD и правишь только текст.

dialogs.xml - все диалоги в игре.

string_resources.xml - меню и разные сообщения.

kinematic_subtitles.xml - субтитры в видеоролике (не понятно как включаются).

Для примера можешь посмотреть этот файл - сам начал переводить, но не хватает знания английского ;) .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну попробую Я начать переводить. Вообще на знание английского не жалуюсь. А квест-то хоть стоящий...и на что похож?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

string_resources.xml - меню и разные сообщения.

Давай возьму. Переведу, здесь же отдам.

Также выходи в ICQ для перевода.

Подумай на взятием тебя в NVS.

Изменено пользователем NerV(NVS)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
string_resources.xml - меню и разные сообщения.

Давай возьму. Переведу, здесь же отдам.

Также выходи в ICQ для перевода.

Подумай на взятием тебя в NVS.

Эт вроде мне адресованно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну всем, но в особ. Zedben

А ты что переводишь? dialogs.xml - все диалоги в игре?

и ты тоже выходи в ICQ.

343-056-845

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ДА так-то за всё взялся, но чую, что не осилю...сессия через неделю, готовиться надо.

P.S. А мож лучше приват или мыло? Аську ставить неохото, да и Я её не проверяю никогда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

kinematic_subtitles.xml -бери.

Своё я сделаю.

А так и здесь поговорить можем.

В общем переводи.

Бумага содержит "Пароль", который соотвветствует датам:

Spring: Tiger

Summer: Dragon

Autumn: Monkey

и т.д

Оставлю(пока), а то вдруг квест загублю.

Изменено пользователем NerV(NVS)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И ещё. Мне помогает Гениальнй Переводчик Rosss :this:

и немножко ai_enabled(:tease:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Посмотри на свой комп. Каких-то лет -дцать назад сравнимое железо было суперкомпьютером огромуденным. Не стоит недооценивать прогресс, особенно когда речь про “дохрелион лет” в планах наперёд. Их и будут делать. А потом спустя несколкьо десятилетий, а то и быстрее, аналогичные мощности будут помещаться в обычный малолитражный пк без проблем. Там было, и, надо полагать, так и будет и дальше.
    • Хех, занятно. Какое-то фурри. Фу. Будем следить Planet Laika уже прошёл на русском.
    • @lordik555 на ps1 есть ещё парочка эксклюзивов на японском может и до них скоро дойдут переводы
    • Мод-русификатор для игры на пиратке Hero's Adventure-Road to Passion версии 0.011. 1\ Скачать с Гугл Диска архив: Hero's Adventure-Rus-v011.zip
      https://drive.google.com/file/d/17y3AtSKPPGZw5rHwGQErN35DKLe_r2-V/view?usp=sharing 2\ Распаковать содержимое архива (папку 3246592129) в папку для модов (1948980), на том диске, где установлена игра, её надо создать вручную: C:\workshop\content\1948980\ 3\ Запустить игру и в главном меню, в нижней части запустить мод-менеджер: Steam workshop 4\ В мод-менеджере активировать галочку напротив мода: Russian Language Для русификации Главного меню и правильного отображения текста в некоторых местах, переключите язык с английского на китайский и обратно. Мод не блокирует получение достижений (игнорируйте предупреждение об этом).
      Не переведены текстуры и изображения. Переведено около 95% текста!  Примечание:
      Во-первых, не смотря на то, что английский язык официально добавлен в игру, это фанатский и частично машинный перевод.
      Во-вторых, интерфейс игры заточен под китайские иероглифы, что накладывает местами ограничение на количество используемых символов.
      В-третьих:
      грамматические особенности китайского языка,
      значения некоторых слов, которые не имею прямых аналогов в других языках,
      частое использование китайских идиом, значения которых знают не многие китайцы,
      плюс некоторые термины, специфичные для жанра «Уся»,
      это все добавляет определенные трудности в создании правильного перевода.
      Например, название одной из организаций/сект/школ в игре - 神捕门, было переведено на английский, как Crime Investigation Bureau (Бюро расследования преступлений), в дословном переводе - Секта Божественных ловцов, в более художественной форме можно перевести, как Секта Божественного порядка или правосудия.. Автор: DerevyanniyLES
      https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3246592129
    • В Avowed ровно такая боевка, а цветистыми Пиларсы всегда были.
    • банда чёрных котов на горизонте )
    • Такую ошибку и пишет, что достижения отключены потому что была включена консоль. 
    • Игра настолько плохо продалась (97000 копий), что издатель запретил в принципе с ней что-либо делать. Единственное, где она «живёт» — фанбуки и тематическое DLC для FUGA MoS 2. https://www.youtube.com/watch?v=ISOFIQ7p6as   https://www.youtube.com/watch?v=7zy6rnOqZ1M
    • буквально на днях пересматривал этот фильм, душевный он какой-то, очень простой и понятный
    • Miraculous - Paris Under Siege Метки: Экшен, Приключение, Приключенческий экшен, Beat 'em up, Аниме Разработчик: Petit Fabrik Издатель: GameMill Entertainment Серия: GameMill Entertainment Дата выхода: 25.10.2024 Отзывы Steam: 28 отзывов, 50% положительных
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×