Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Zedben

The Secrets of Atlantis: The Sacred Legacy

0wn3df1x

Сообщение добавлено пользователем 0wn3df1x

Рекомендованные сообщения

The Secrets of Atlantis: The Sacred Legacy

  • Разработчик: Atlantis Interactive Entertainment
  • Издатель: Акелла
  • Дата выхода: ноября 2006 года
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

kinematic_subtitles.xml готов уже примерно на 1/3

Выкладывать-то потом куда?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прям здесь атач.или мне можешь послать.

Я своё тоже почти закончил.

Спорные места оставляю.

Ну напр: Atlantean crystal -могучий кристал. Но вдруг это Камень Атланты! Игра то про Атлантов.

Изменено пользователем NerV(NVS)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну и Atlantis это же Атлантида? Короче будет версия 1.0 а потом уже доработки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак! перевод закончен.(мой). Осталось тестить его на игре. Так что тут ещё присутствует англ. яз.

http://afg.clan.su/_fr/1/02164911.rar

Изменено пользователем NerV(NVS)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

NerV(NVS)

Я когда кладу в папку с игрой твой файл,заменив им старый, игра не запускается

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1)Это возможно из-за шрифтов. Ну у нас по русски, а там на англ.

2)Счас возьму оигинал, проверю кодировку.

Вроде нашел ошибку.

Спасибо что заметил. Новую версию дам минут через5.

Я был прав. Я правлю Bred. После него файл не открыв ie.

Надо блокнотом. Блокнот точно работает.

Изменено пользователем NerV(NVS)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет. Я дам новую ссылку.

Тут надо из нового русика ВСЁ по предлож скопировать в старый.

10минут точно. и готов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К сожалени нет. Я же не диалоги брал.

По тексту у меня меню, и какой-то расказ.

Остальные вроде тоже что-то брали!

Умучился всё переписывать. Ну он Обязан работать.

http://afg.clan.su/_fr/1/28178955.rar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

NerV(NVS)

Все отлично работает! Ты молодец! Спасибо!

Вот бы еще диалоги на русском, вообще,здорово было бы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если про диалоги в видео, то это ко мне.

Готово примерно процентов 60.

Думаю затра вечером уже выложу.

Изменено пользователем Zmey 007

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так держать.

И ещё. Кто против того, чтобы назвать перевод от NVS?

Авторство Zmey 007 будет сохранено.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Типа Team NVS? Я непротив. Просто эт мой 1-й официальный опыт перевода игры. Тогда я выложу, а если что подправить надо будет, то ты напиши, Я исправлю. ОК?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пожалуйста, выложите еще диалоги на русском, не те, которые в видео!

Диалоги ведь тоже взялся кто-то переводить?

Изменено пользователем Эвита1979

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Albeoris
      Final Fantasy 13-2 / Final Fantasy XIII-2
       

      Жанр: Ролевая игра
      Платформы: PC X360 PS3
      Разработчик: Square Enix
      Издатель: Square Enix
      Издатель в России: Square Enix
      Дата выхода: 11 декабря 2014 года
       
       
       
      О локализации.
      Занимается команда, которая работала над первой частью игры.
      Перевод завершён!
      Формат игровых архивов претерпел некоторые изменения. Изменилась структура индексов. Сами индексы зашифрованы. Инструменты для расшифровки и шифрования есть. Алгоритм шифрования и ключи держатся в секрете по желанию автора инструмента.
      В текстовых ресурсах добавились ссылки, которые позволяют вставить в строку другой текст по заранее известному идентификатору.
      Появилась возможность создавать патчи - архивы, в которых содержатся только изменённые файлы, заменяющие оригинальные. Это может упростить публикацию готового перевода.
    • Автор: SerGEAnt
      Mist Survival

      Метки: Выживание, Зомби, Симулятор выживания и крафтинга в открытом мире, Открытый мир, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: Dimension 32 Entertainment Издатель: Dimension 32 Entertainment Дата выхода: 15.08.2018 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 13118 отзывов, 76% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ты про Одиссею? В Шадоу я такой настройки не нашел. А в Одиссее она есть, но она вообще не правит ситуацию. Эти 2 уровня ниже не дают приемушеств чтоб ты прям раскидывал врагов даже самых слабых.  В Ориджин просто нет автолевелинга. Под конец игры в старых локациях ты взглядом убиваешь врагов. В Вальгалле система автолевелинга есть но сделана так мягко, что ты не ощущаешь битвы затянутими, 1-2 удара и враг повержен. Даже если враг мощнее тебя на 100 пунктов он не будет непреодолим.  А в Шадоу как бы ты не вкачался, даже на бомжа надо тратить по 10 ударов, что радикально удлиняет схватки и делает их раздражающими. 
    • Водичкой, с мылом помыть, щеточкой зубной можно старой пошеркать. В конце ещё духами брызнуть и нести по гарантии сдавать
    • Надо сдавать, а все очищения это повод не принимать по гарантии. Да и в другом случае такой колхоз до добра не доведёт, надо менять штекер в мастерской.  
    • В форумах предлагали сделать, даже кто-то сбор открывал. Но после нейронки удалили всё. а кто против то? Я же про качество самого текста говорил. Что тот что этот одинаковы.
    • @DjGiza конечно понимаю. Тексты НЕ одинаковы. Вот отличие в “построении” для меня и важно, в последнем переводе оно стройнее, менее косноязычно, имхо. И нет не переведённых мест. Напр., в самом начале имя шофёра такси не переведено, сразу бросается в глаза. А редактировать переводы нужно, вы правы, они оба не идеальные. Впрочем, никто вам не мешает сделать это. Весь текст можно вытащить в csv по персонажам, сценам или в кучу, и подправить. Будет качественный перевод.  А оригинальный шрифт плохо читаемый для меня с моим уже не самым лучшим зрением, “свой” гораздо легче воспринимается. Я лично буду играть в версию от allodernat . Тем более, что он под патченную последнюю версию игры.
    • Так там вроде ввели настройки как в Ориджинс, не помню как точно называется, но суть в настройке лвл у врагов. Можно не настраивать, а можно чтобы враги были всегда на 2 уровня ниже твоего или выше. 
    • если начало искрить — штекер на видюхе гарантированно пострадал. Теперь есть нагар , его придется счищать — очень тщательно, т.к. если останутся кусочки — будет снова искрить. нагар дает зазор между видюхой и кабелем… в общем гемора теперь двойне(
    • Дак так и есть Но тут может и сам разъём видеокарты пострадать. Видел на Reddit фото подобных случаев.
    • меня вдруг осенило… у видюхи ведь нет таких кабелей  это от БП вероятно?
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×