Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Спасибо всем причастным к переводу, получил огромное удовольствие от прохождение игры, раньше с серией был почти  не знаком и даже не подозревал что игра настолько шедевральная.
Естественно без русабов игру бы не стал трогать.
 

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так то да, спасибо за перевод. Но я начинаю жалеть, что увлекся финалкой в какой то степени. Все эти проблемы С ПЕ РЕ ВО ДА МИ. Надо ж было 15ой части так просраться, что б сквары вообще не хотели знать что такое “Россия”.

 

И надо ж было родиться неким “мираклам” которые испортили столько переводов своими постами.

  • Печальный (0) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Siren у всех своя политика релизов. Можно попросить ребят из Могнет взять ФФ оригин. Строк там не много. Если человек 50-100 попросят и хотя бы человек 20 поддержат донатом, не думаю, что ребята откажутся. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Siren сказал:

Так то да, спасибо за перевод. Но я начинаю жалеть, что увлекся финалкой в какой то степени. Все эти проблемы С ПЕ РЕ ВО ДА МИ. Надо ж было 15ой части так просраться, что б сквары вообще не хотели знать что такое “Россия”.

 

И надо ж было родиться неким “мираклам” которые испортили столько переводов своими постами.

надо заддосить мираклогремлина да так чтоб у них не было возможности что-то делать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, Siren сказал:

Надо ж было 15ой части так просраться, что б сквары вообще не хотели знать что такое “Россия”.

Что за бред. 15 финалка весьма хорошо раскупалась, учитывая что ее взломали до релиза еще. Ни одна часть фф не была переведена, исключительно 15. В онлайне (который тухлый и не особо интересный) даже там не редкость встретить русского, да и знакомые мои ее так же предзаказали как и я. И торренты ппц пестрили. Игра на территории РФ была самой популярной среди всей серии, косяк только в тех кто делал демку, из за них получился слив на торренты, будь бы дунова, продажи были еще лучше. Данную игру яб и за 500р не взял, т.к. нет русского языка, а тут еще и ценник 5 касарей, вот такое точно ни кто не будет брать в России. Да и в целом 15 часть получше, как боевой системой, так и боссами и разнообразием в мире, здесь только сюжет получше, не такой обрывистый как в 15

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, HarryCartman сказал:

Что за бред. 15 финалка весьма хорошо раскупалась, учитывая что ее взломали до релиза еще. Ни одна часть фф не была переведена, исключительно 15. В онлайне (который тухлый и не особо интересный) даже там не редкость встретить русского, да и знакомые мои ее так же предзаказали как и я. И торренты ппц пестрили. Игра на территории РФ была самой популярной среди всей серии, косяк только в тех кто делал демку, из за них получился слив на торренты, будь бы дунова, продажи были еще лучше. Данную игру яб и за 500р не взял, т.к. нет русского языка, а тут еще и ценник 5 касарей, вот такое точно ни кто не будет брать в России. Да и в целом 15 часть получше, как боевой системой, так и боссами и разнообразием в мире, здесь только сюжет получше, не такой обрывистый как в 15

Для меня лишь загадка тогда, в чем сложность русика 15ой части хотя б субтиторной. Странные конечно ребята. Сложно поверить что франция или италия\испания выгодней чем наш регион. “Сложно поверить” в контексте не понимания, а не иронии).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Siren сказал:

Для меня лишь загадка тогда, в чем сложность русика 15ой части хотя б субтиторной. Странные конечно ребята. Сложно поверить что франция или италия\испания выгодней чем наш регион. “Сложно поверить” в контексте не понимания, а не иронии).

На испанском говорит пол миллиарда людей как минимум. На итальянском 70 по некоторым источникам, да это мало, но я думаю они просто покупают паком локализацию для Европы. Русский перевод сложнее итальянского в плане локализации, плюсом к этому они должны учитывать региональные цены, хотя в данной ситуации они на весь мир положили насколько я знаю, даже в нищих странах ценник конский. Да и ремейк 7 части делали для фанатов серии, вряд-ли эта игра зайдет новым игрокам, которые плохо знакомы с 7 частью, или хотя бы серией фф. Как для знакомства с жанром jrpg яб эту игру не советовал, найдется десяток других примеров, которые будут лучше. 16 часть возможно и будет с нормальной локализацией, если к тому времени Россия вернется в строй, так как там крупная ААА игра и им важно охватить как можно большую площадь, но вот насчет русской озвучки я не уверен, здесь прям сделали исключение для нас, других локализаций не добавили, всё те-же привычные, японская, английская, немецкая и вроде французкая. 15 часть в этом плане была очень хороша, они сделали обновленную графику, всякие плюшки от нвидиа, типо волос, освещения, травы, завезли новые текстуры с более высоким качеством, завезли прекрасный ценник, она вроде всего 1400 по предзаказу была, со всеми длс и бонусами и плюсом к этому русскую озвучку. Если бы не косяк с демкой, продажи на нашей территории были бы лучше, но людям плевать, раз появилась пиратка, зачем покупать, а они ведь пытались заехать со всей любовью в Россию 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, HarryCartman сказал:

людям плевать, раз появилась пиратка

Тут надо сказать, что 15 Финалка — одна из двух игр (наряду с 5 Цивой), которая на пиратке жутко лагала, особенно при переключении Alt+Tab. Купил — и эта проблема пропала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Flobrtr сказал:

Тут надо сказать, что 15 Финалка — одна из двух игр (наряду с 5 Цивой), которая на пиратке жутко лагала, особенно при переключении Alt+Tab. Купил — и эта проблема пропала.

Дак она работала на экзешнике демки, только со всеми файлами основной игры и без длс. Длс кстати в ней весьма крутые, только за Гладиолуса средняя, после длс за Промпто даже начинаешь сопереживать ему, хотя всю дорогу бесил, длс за Игниса прям как отдельная небольшая игра, с захватом территории и весьма крутым геймплеем, странно что основному герою не завезли что то в духе Игниса. А в целом 15 часть куда лучше понимается если посмотреть минисериал аниме и фильм Кингсмэн (или как то так). Фильм мне кстати прям очень зашёл, полноценные 2 часа cgi графики, я по крайней мере не встречал таких фильмов, где графика прям вышка. В фильме действия происходят параллельно с какой то главой, только от другого лица и в Инсомнии, очень важная глава, и её отсутствие в игре сильно отражается на происходящем, просто огромный город уничтожили и даже не показали что именно произошло. Я очень долго ждал релиза 15 части, а потом ещё и пришлось ждать релиза на пк, так как я не поклонник консолей, я лучше куплю видяху стоимостью во всю консоль, и буду наслаждаться отличной картинкой в 60 фпс (как сейчас себе взял 3070), поэтому при первой же возможности предзаказал её, девушки своей сказал чтоб забыла про меня на ближайший месяц, друзьям примерно тоже самое сказал и всадил на неё 100 часов, всего недели за 3-4. Концовка в игре дико замудренная, тогда была дискуссия и большинство людей её не поняли, видимо криво объяснили, либо особенности локализации, но меня эта участь обошла и я смог разобраться что же конкретно случилось, поэтому сюжет в ней мне очень зашёл. Основной недостаток игры - это геймплей за ГГ, и очень плохо раскрыт столь крутой мир, магия против техники, королевская семья, древние реликвии, все из за того что разрабы менялись и были ужасные ограничения у консолей того поколения, эту главу про Инсмонию из игры вырезали потому что игра не помещалась на диски для консолей *facepalm*

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 19.08.2022 в 10:15, Siren сказал:

Для меня лишь загадка тогда, в чем сложность русика 15ой части хотя б субтиторной. Странные конечно ребята. Сложно поверить что франция или италия\испания выгодней чем наш регион. “Сложно поверить” в контексте не понимания, а не иронии).

вот что бывает когда не путешествуешь, на Испанском говорят не только в Испании но и в Америке латиносы и так далее, очень много, а Русских намного меньше да и дороже локализовывать чем на том же Французком

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@FanLadva 

Цитата

на Испанском говорят не только в Испании но и в Америке латиносы и так далее, очень много, а Русских намного меньше

я бы советовал погуглить сколько % людей на каком языке говорят. Тем более % составляющее между русским и испанским. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Kagiri-To сказал:

@FanLadva 

я бы советовал погуглить сколько % людей на каком языке говорят. Тем более % составляющее между русским и испанским. 

Испаноговорящих 500-600 млн, русским языком вдвое меньше пользуются. И многие наши страны еще более нищие нежели испаноговорящие. Если учитывать детей, стариков и нищих, статистика так же будет не в нашу пользу. Наш язык далеко не самый последний, все таки 250-300 млн это много, но испанский более популярный в мире. 

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@HarryCartman а теперь статистика в игровой индустрии между испаноговорящими и русскоговорящими странами в возрасте от 8 до 25 лет. По разным источникам (беру в расчёт только англо-источники на конец 2021 начало 2022 года) показывает, что разрыв составляет примерно в 3-5%. При численности в 500 млн и 250 млн разрыв должен быть минимум 15-30%. А уж при средней зп у нас и у них, процент вообще должен быть на отметка в 50%.

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, Kagiri-To сказал:

@FanLadva 

я бы советовал погуглить сколько % людей на каком языке говорят. Тем более % составляющее между русским и испанским. 

ох уж эти гуглёры, выйди в мир и считай сам, я испанскоговорящих чаще сталкиваюсь чем с русскими

Изменено пользователем FanLadva
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какой-то у вас странный спор. Откройте статистику Steam и посмотрите, сколько каких геймеров есть, например, на ПК:

N6uzW-voRxE.jpg?size=359x132&quality=96&

Где все эти 500 миллионов испаноговорящих?

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Out of Ore

      Метки: Симулятор, Песочница, Исследования, Симулятор фермы, Реализм Платформы: PC Разработчик: North Modding Company Издатель: North Modding Company Дата выхода: 31 октября 2022 года Отзывы Steam: 2994 отзывов, 86% положительных
    • Автор: allodernat
      Asterix & Obelix — Mission Babylon

      Метки: Экшен, Приключение, Платформер, Семейная игра, Комедия
      Платформы: ПК (Windows)
      Разработчик: Balio Studio
      Издатель: Microids
      Дата выхода: 30 октября 2025 года
      Отзывы Steam: 
      Описание:
      На этот раз Астерикс и Обеликс покидают родную деревню, чтобы отправиться в Парфянское царство — далеко на Восток. Им предстоит спасти короля Моніпехни, который был отравлен коварным волшебником Бахммбухзели, в союзе с Цезарем.
      На пути героям придётся собирать ингредиенты для противоядия, отражать нападения легионов, помогать местным жителям и сражаться с врагами в различных локациях. Используя смекалку, силу и, конечно, «правильные шлёпки», они должны доказать, что галлы непобедимы, хоть и далеко от дома.
      Особенности:
      Можно играть в одиночку или в кооперативе на разделённом экране
      Четыре живописных мира, каждый со своей атмосферой и легендарными локациями, включая новый маршрут к городу Вавилон
      Двадцать воспроизводимых уровней, разнообразие врагов и эпические бои с боссами
      Яркий юмор, знакомые фанатам серии образы и динамика платформера с боевыми элементами
      В игре есть русская локализация(хоть об этом и не написано), но нормальными шрифтами русский язык обделили. Сделал шрифты, совместимо только с билдом 20404417 от 30 октября 2025 года. Выйдет обновление - всё сломается Обновлять скорее всего не буду.  Только для PC, версии steam.     Требуется версия steam build 20404417 от 30.10.2025
      Скачать: Google | Boosty
       
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте папку « Asterix & Obelix - Babylon mission_Data ».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
       
         

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @SerGEAnt  Заголовок темы в небольшое заблуждение вводит. Прочитав “Sara is Missing (SiM) / Simulacra” - можно подумать, будто это одна и та же игра имеющая разные названия. На деле же это совершенно разные игры.

      Sara is Missing — первая часть серии, выпущенная среди ПК-площадок только на itch.io — https://saraismissing.itch.io/sim
      Simulacra — вторая часть серии, она уже есть в Steam — https://store.steampowered.com/app/712730/SIMULACRA/

      Есть ещё спин-офф, вторая, и третья части, все они тоже присутствуют в Steam. Но сейчас речь не о них.

      Непонятно следующее. Зачем тут вообще что-то постят про Simulacra, когда на ZoG’e у неё есть своя страничка — https://www.zoneofgames.ru/games/simulacra/ Так же непонятно, что стало с переводом Simulacra, потому что вестей с июля 2024 (!) года так больше и не было. Забросили на тех 17 процентах?
    • Обновление русификатора для THPS 3+4!  Рад сообщить, что перевод для THPS 3+4 получил обновление благодаря трудолюбию @longyder  и @Arklight Вот что было сделано: Полностью обновлены шрифты и заменены на более точные, соответствующие оригинальным. Исправлены реплики персонажей на разных уровнях — теперь всё выглядит гармоничнее. Перевод испытаний и целей парков стал более понятным и точным. Доработан перевод в начальном обучении, советах и биографиях про-скейтеров. Восстановлены оригинальные названия трюков из английской версии. Исправлены имена и фамилии скейтеров, чтобы они лучше соответствовали переводу 1+2. Переработан перевод меню и его описания для улучшенной читаемости. Ссылка на новый перевод:
      Скачать перевод
    • не, пока ни то ни другое, я Code Vein начал проходить. что то вот захотел еще раз попробовать в нее поиграть, в первый раз почему то она мне не зашла особо и я ее так и не прошел, но в этот раз я хорошо подготовился к этому испытанию и несомненно пройду ее до конца 
    • всевышняя благодарность за перевод, обнова мега кайф
    • Ну, не только лишь не русские делали раньше игры! Но и не только не русские игры были достойны внимания!  Иииииспаааааанцыыыыы!
    • Спасибо за поздравления, товарищи!
    • А что такого в 1.10 должно быть? может ее никогда и не будет этой версии.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×