Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Нормально вы тут развели из ничего :laugh:

  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, NepkaN сказал:

Нормально вы тут развели из ничего :laugh:

Ну это ж традиция всех переводов Финалок. Ты посмотри остальные темы, особенно 9. 

Изменено пользователем Leprikon01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, NepkaN сказал:

развели из ничего

Это фундаментальная проблема перевода. Очень древняя, и к финалкам просто тоже имеет отношение

Это проблема языка-посредника.

ЛЮБОЙ язык искажает при транскрипции/транслитерации оригинальные имена. Чем дальше языки друг от друга, тем сильнее.

В древние времена язык-посредник был ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ — нацязыки её не сложились. Для Руси этот посредник — греческий.
И в связи с этим уже в XV веке встала проблема того, что Спаситель — вовсе не Мессия, а Машиах. Редкий случай в истории — евреи были готовы переводить непосредственно со своего языка (а там тоже есть ветви) на “просту мову”.

К XIX веку нацязыки полностью сложились, и практика языков-посредников ушла в прошлое. Перевод осуществляется непосредственно с языка-оригинала произведения. Соответственно, пользоваться языком -“костылями” стало безграмотным.

А теперь про японщину.

Подавляющее большинство переводов японских произведений — переводы с американского английского. У нас язык-посредник.

Разумеется, существуют и профи, знающие японский и переводящие с него непосредственно. Они верно смотрят на переводчиков с амерского как на неучей-дилетантов.

Но вот в чём штука — труд стоит денег, и переводчик с японского их запросит.

Удивляет только, что люди, переводящие с языка-посредника, пользуются правилами перевода с языка-оригинала.

  • Лайк (+1) 3
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, HarryCartman сказал:

Но видимо мне надо собрать коллектив на Гоге, который скажет “Ну Суши я говорю, а что не так?”

Ну Суши я говорю, а что не так?

Одного уже нашёл.:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius
1 час назад, Seen сказал:

Одного уже нашёл.

Это к тому, что если на ГоГ-е таких наберётся больше, то систему Поливанова списываем и всех лингвистов обязываем. Что, не послушают?

Не могу не вставить заметочку от ТСБ:

Ну чтоб легче было отвыкать от неправильного - вот ссылочка - www.susi.ru ... и так, чисто для общего развития, то, о чём ты говоришь, будет читаться КАЙТЭНДЗУСИ ( 回転寿司 ) а в данном случае это самая низшая форма "суШильни", где не индивидуальный повар нарезает и лепит СУСИ 寿司, глядя в глаза к конкретному клиенту с учётом того что он уже съел, уже выпил, его ранних и общих предпочтений, настроения, телосложения, типа женской или мужской компании рядом (то есть КАК ПОЛОЖЕНО СУСИ 寿司 употреблять в пищу), а абы как и абы кому... слепил чего попало - поставил на конвеер, ну и какой-нибудь жрун-недотёпа схватит и схавает..о

КАроче, Миша, искренний совет от (и в стиле) www.bugeisha.ru - через толщу времени - учись учиться отучаться от неправильного по жизни! Начиная с самых маленьких мелочей! Пока время есть!!!

 

Тема Ши-Си — гораздо глубже, гораздо.

Изменено пользователем Mavrodius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, HarryCartman сказал:

И при этом все они никому не нужны, главная особенность аниме — озвучка (и адаптация текста под озвучку), одноголосная озвучка в стальном алхимике тв2 лучше чем в оригинале. Анкорд передал так эмоции Элрика, что в оригинале он тухлятина, имеется как минимум пара сцен, где русская адаптация на голову выше оригинальна

ну чел… в оригинале сейю с опытом работы, больше твоей жизни, никогда школьники своей звукозаписью это не переплюнут.

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, HighTemplar сказал:

ну чел… в оригинале сейю с опытом работы, больше твоей жизни, никогда школьники своей звукозаписью это не переплюнут.

Картман лучше знает. Раз Картман сказал, что картавый матерящийся школьник лучше группы сейю, значит лучше. Картман эксперт всего и глас поколения.

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Mavrodius сказал:

низжая

О мои глоза, ДА ЭТО ТРОЛЛИНГ!!!

Зачёл :):):)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Mavrodius сказал:

2*2=5

А переводить с английского, заменяя наименования по каким то правилам японского, это какое уравнение? 

4 часа назад, Mavrodius сказал:

А строго потому, что ША часто встречается в фан-сервисах, и людям, не интересующимся японскими заморочками, ТАК ПРИВЫЧНЕЕ

Причём тут фан сервисы если оба варианта на корню не верные? Можно и так и так писать, просто кто то решил что должен быть единственный верный вариант. Два разных слога, с разным произношением, я отхожу только от этого

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пацаны, я понял. Картман, на самом деле, самый большой фанат системы Поливанова, он просто капец хитрый.

Ибо даже самый упорный фанат “шы”, увидев на своей стороне такого персонажа, точно задумается, ту ли сторону он выбрал).

Изменено пользователем Kangaxx
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, HighTemplar сказал:

ну чел… в оригинале сейю с опытом работы, больше твоей жизни, никогда школьники своей звукозаписью это не переплюнут.

Ну тут да, немного неправильно выразился, сказал что лучше, но по факту там несколько сцен лучше, в остальном конечно оригинал. По звучанию определённо оригинал, по словарю русский будет лучше, т.к. он банально больше 

  • Печальный (0) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, HarryCartman сказал:

По звучанию определённо оригинал, по словарю русский будет лучше, т.к. он банально больше 

 

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Kangaxx сказал:

 

Специально для тех кто в танке. Читая свои любимые субтитры, ты видишь перевод с адаптацией. А не дословный. Ни кто не делает дословный перевод. 

  • В замешательстве (0) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius
Только что, HarryCartman сказал:

Специально для тех кто в танке.

Но стараются (некоторые), что бы в русском переводе вы видели “!..”, “?!..”, а не …! …!?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну так сильно то уже с предложениями не жести, ладно скайрим, его еще раз купить в лбом случае когда нибудь придется, но вот про выйти из дому это уже за все рамки, там же эта, как ее... трава! на улице и ее трогать придется как подумаю голова кружиться и паническая атака начинается бррр
    • О чем патчЪ об увеличении производительности, или о том что производительность стала как прежде, откатив негативные тормозящие эффекты от предыдущих патчей?
    • Чёт маленький какой-то, всего 27 дюймов и даже не 8к. >_< Как гордый обладатель 27 дюймового 1080р монитора, который верой и правдой служит, подключённым через dvi-d на одной системе и hdmi на другой, лично мне кажется, что это недостаточно шикарный апгрейд, надо хотя бы до 8к 32 дюйма дождаться, ага. Ну и портов хотя бы 3, а то мне двух маловато — свитч пихать некуда, не, ну не в телевизор же его подключать — у свитча и так картинка мылится несусветно на мало-мальски больших экранах. Ну а так да, на фоне других продуктов на 27 дюймов всесьма интересно. UPD, заметил очень важный нюанс в описании: AI Upscaling to 5k. Дожили, теперь даже разрешения и на мониторах не настоящие.  Жаль, а так по портам даже норм: 2 hdmi, 1 дисплей порт и несколько потоковых usb для передачи картинки. Ну хорошо, на лепестки джоя забинди. Нет лепестков? “Купи скайрим” и собери их. Ну или з дома выйди и с газона набери, а потом в магазин за новым джоем с лепестками в руках, ага. Ну кому он что приносит. кому-то радость (джой), а кому-то геев с мазохисткими падами. По итогу сразу видно, кто в солсы играет на них, а кто в своё удовольствие.    Ну с учётом сжатия ресурсов оно так-то и так по сути давно и есть. Одну винду если распаковать, например, когда делаешь бекапы и собственные образы с надстройками под re, то разожрётся несусетно, например, пока обратно не пережмёшь. Х… хранимые капиталы.
    •   да я сам иногда смотря на эти цифры хочу к психологу сходить на консультацию,) я ее взял когда она еще в раннем доступе была это год 13-14й и наиграл не мало, а  когда вышла в релиз я в нее прям жёстко залипал.) ну и естественно брал каждое длц и там немало часов наигрывал. Это игра у меня на первом месте по наигранным часам в стиме на 2м Элден ринг 530ч.  3е это Дарк соулс3 422ч.   и Дарк соулс 2 с 413 часами.) ну и остальные игрушки уже значительно меньше. Ну конечно за кучу классов переиграл, да и контента там сейчас уже навалом, + вот это последнее длц тоже будет не маленьким, как пишут разрабы еще 86% от размера основной игры.) думаю еще под пару сотен часов прибавится.)
    • чемоданов и китайских товарищей с АК-104, стоящих с ним рядом  кто знает.
    • Да, я это видел. Ну видишь, обзорщик не смог поймать ШИМ своей камерой. Может её там и правда нету и гугель ошибается?   А может не получилось поймать из-за очень высокой частоты 
    • В Epic Games Store стартовала раздача симулятора жизни Calico и карточной стратегии Lonestar. В Epic Games Store стартовала раздача симулятора жизни Calico и карточной стратегии Lonestar.
    • @PermResident это чисто голову расслабить. Лежишь на диване, играешь за котика, ненапряжно развозишь посылки... Ходят слухи, что нат SGF возможно покажут ремейк Rayman Legens. Вот это было бы круто. @vadik989 а не напомнишь, как игра про мышь называется?
    • вот вы знали что существует дед стрендинг с котами и без бурята? есть такой

      https://vkvideo.ru/video-387766_456270107 оказывается знали  и не сказали   видимо нечего, раз весь его энтузиазм ушёл в DLSS  
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×