Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Sara is Missing - Переведено и издано командой TDoT

Ссылка для скачиванияhttps://www.tdot.space/sim/

Sara is Missing — это приключенческая игра с элементами головоломок и хоррора. Вам предстоит найти девушку, которая внезапно исчезла, анализируя её личные сообщения, заметки, электронные письма, фотографии и видеозаписи.

Как установить перевод: Из-за нестандартной структуры файлов и потенциальных трудностей с установкой перевода, было решено предоставлять игру уже с интегрированным переводом.
После загрузки архива распакуйте его в любом месте и приступайте к игре!Bk31lb-ewnQ.jpg?size=1920x1080&quality=9

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет всем.

Ищем переводчиков для Simulacra 1. Если вас интересует перевод, у вас есть желание и свободное время, вы можете подать заявку на нашем дискорд-сервере.

Сразу хочу сказать, что текста довольно много. В основном это всякие сообщения, письма, субтитры. Иногда попадается сленг или переписки, состоящие из коротких простеньких предложений. Но в целом строк около 7000. 

Изменено пользователем Artie_Bow

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Класс сам хотел перевести эту игру, но не разобравшись со структурой, закинул эту идею, а тут оказывается уже Sara is Missing перевели, и готовится переводить Simulacra, да и в статье описан способ как это всё перевести, только есть одно но, я так и не понял как вынуть картинки эти, потому что даже вынув логику этих текстурок, до сих пор не понимаю как это перевести в нормальные картинки, и пробовал те самые способы по типу удалять до некоторых значений байта, пробовал балк экстрактор (пишет что файлов по нулям) всё никак не пойму как в него интегрировать вот эту логику, может кто-то подскажет? (кстати поиграл в переведённую версию скажу сразу, перевод не идеален нужно пофиксить пару ошибок, по типу ИРИС в мужском роде (по факту она девушка) и в каких-то местах пропущенные буквы, но в целом перевод добротный)

Изменено пользователем TIS_ZONE

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, TIS_ZONE сказал:

Класс сам хотел перевести эту игру, но не разобравшись со структурой, закинул эту идею, а тут оказывается уже Sara is Missing перевели, и готовится переводить Simulacra, да и в статье описан способ как это всё перевести, только есть одно но, я так и не понял как вынуть картинки эти, потому что даже вынув логику этих текстурок, до сих пор не понимаю как это перевести в нормальные картинки, и пробовал те самые способы по типу удалять до некоторых значений байта, пробовал балк экстрактор (пишет что файлов по нулям) всё никак не пойму как в него интегрировать вот эту логику, может кто-то подскажет? (кстати поиграл в переведённую версию скажу сразу, перевод не идеален нужно пофиксить пару ошибок, по типу ИРИС в мужском роде (по факту она девушка) и в каких-то местах пропущенные буквы, но в целом перевод добротный)

Привет. Получается, ты сейчас тоже делаешь свой перевод? Было бы здорово, если скооперируешься с нами в дискорд канале (ссылка в закрепе). Сейчас есть человек, который переводит, но в целом процесс идёт медленно. Статья, в смысле, мой первый пост в этой теме?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, Artie_Bow сказал:

Привет. Получается, ты сейчас тоже делаешь свой перевод? Было бы здорово, если скооперируешься с нами в дискорд канале (ссылка в закрепе). Сейчас есть человек, который переводит, но в целом процесс идёт медленно. Статья, в смысле, мой первый пост в этой теме?

Во-первых, сказать что я делаю перевод не сказать, я его только начинаю делать, и то на андроид(конечно я прочитал структуру, и даже знаю куда что пихать, но всё равно вряд ли сделаю под ПК(steam версия не куплена, а йо-хо-хоу версию скачивать побаиваюсь), во-вторых заманчивое предложение, но лучше откажусь, (во-первых у меня учёба через несколько дней начнётся, смогу делать только в выходные дни, во-вторых я никогда не трогал джаву), в третьих полный перевод, без должного знания движка невозможен(во-первых повреждённые сообщения, текст в них можно подменить, однако в итоге получится меньше слов или больше, в каких-то случаях может совпадать, из-за чего игра ломается и будет либо пустые окошки которые нужно будет сопоставить как-нибудь, либо вылет, во-вторых клавиатура, она английская и язык нельзя изменить, потому что во-первых клавиатура имеет отдельный код, во-вторых если просто её попытаться подменить текстуру то просто вылет, в-третьих, некоторые картинки содержит элементы менюшек, интерфейс звонков, и прочее, да зная как он работает можно без труда вынуть картинку, например веб-страницы это картинки, то есть должна быть проделана большая работа дизайнера или художника, с чем ваша маленькая команда может столкнуться, из-за чего перевод может идти около года), а хотя я бы принял ваше приглашение, если бы у меня не было бы завалов в школе (а я знаю как меня любят учителя нагрузить), поэтому да я собираюсь сделать свой перевод, но мне неизвестна структура движка, хотя я бы мог помочь, хоть я и не умею кодить но с сообщениями, субтитрами(и с веб-страницами возможно), я бы мог помочь реально, и после всего этого у меня один вопрос, почему я отказываюсь? (если конечно учёба у меня сильно не будет отнимать время, то возможно да, хотя мне до конца неизвестна структура как работают эти самые файлы)(кстати пробовал у себя подменить файлы, то есть я их менял, для теста изменил одно имя в телефонной книжке, через файл субтитров?, в общем неважно, но при попытке зайти на моё последнее сохранение, сбросить сохранение и начать игру заново, и даже просто начать игру заново игра вылетала на экран с рекомендациями по наушникам и обратно в менюшку и всё)

Изменено пользователем TIS_ZONE

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@TIS_ZONE Если будете переводить, то есть объедините усилия, могу предоставить ключик к игре.

P.S. Игруха меня интересует. Но хочется начать с первой части. Конечно, можно пройти бесплатное предисловие, для начала. Но хотелось бы, после предисловия, пройти первую часть. Так что, жду перевода.

Изменено пользователем Alex Po Quest

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Katana zero android localization

I want help in extracting texts and dialogues from the Android version of the game because I used UndertaleModTool and failed. Is there a way ?

https://www.reddit.com/media?url=https%3A%2F%2Fpreview.redd.it%2Fkatana-zero-android-localization-v0-xeltap1ywald1.jpg%3Fwidth%3D593%26format%3Dpjpg%26auto%3Dwebp%26s%3D24a4e10b719ed33b0e19a1bddd29129bf8116eb6

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, ramyosama сказал:

Katana zero android localization

I want help in extracting texts and dialogues from the Android version of the game because I used UndertaleModTool and failed. Is there a way ?

https://www.reddit.com/media?url=https%3A%2F%2Fpreview.redd.it%2Fkatana-zero-android-localization-v0-xeltap1ywald1.jpg%3Fwidth%3D593%26format%3Dpjpg%26auto%3Dwebp%26s%3D24a4e10b719ed33b0e19a1bddd29129bf8116eb6

 

Hello, unfortunately I can't help you because I don't understand the specifics of Game Maker games, but you needed to create a new topic and describe your problem there. Here we discuss the games Sara is Missing and Simulacra.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Техническая составляющая игры мне неизвестно, поэтому мне кажется лучше скооперироваться

@Artie_Bow Я готов только на перевод текстов, работать с технической составляющей мне не хочется

Изменено пользователем TIS_ZONE

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Alex Po Quest Заманчивое конечно предложение, но нету у меня к сожалению сейчас денег (недавно себе VR шлем купил)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, TIS_ZONE сказал:

@Alex Po Quest Заманчивое конечно предложение, но нету у меня к сожалению сейчас денег (недавно себе VR шлем купил)

Так бесплатно, так сказать - взаимопомощь. Вы написали, что у вас нет игры. Я предлагаю вам её. Посмотрие и может быстрее скооперируетесь, и переведёте игру.

P.S. Чего-то я сразу не написал, что бесплатно и не подумал, что вы будете думать о покупке.

Изменено пользователем Alex Po Quest

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Alex Po Quest о слушайте отлично, напишите мне в личные сообщения (лучше завтра у меня уже достаточно поздно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Artie_Bow есть короче заманчивое предложение, короче пару месяцев назад у меня на руках оказался iPhone 6 (на последней iOS для него), короче я тебе предлагаю такую идею, если у меня получится, с помощью парочки вещей вытащить ipa Sara is Missing, вы её переведёте, по рукам?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Первая попытка уже не увенчалась успехом, пишет не найдено зашифрованных приложений на этом устройстве, что ж буду искать с помощью другого способа

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, TIS_ZONE сказал:

@Artie_Bow есть короче заманчивое предложение, короче пару месяцев назад у меня на руках оказался iPhone 6 (на последней iOS для него), короче я тебе предлагаю такую идею, если у меня получится, с помощью парочки вещей вытащить ipa Sara is Missing, вы её переведёте, по рукам?

На айфоне только через костыли можно поставить приложение не из магазина. Вряд ли этим кто то будет заниматься. Тем более, раз андроид версию перевода скачивают единицы, то для айфона будет ещё меньший спрос, если не сказать, что никакой. Я бы не стал тратить на это время.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Artie_Bow хотя да, сейчас прохожу steam версию, я был в шаге от концовки хорошей в итоге я её прошляпил, ляпнул лишнего и получилось так что всё остаётся три варианта концовки. Я просто хочу получить побольше готового материала, прежде чем подавать заявку.

Да ios версию вряд ли будут скачивать, тем более это с таким костылями, пока не разрешат полноценно устанавливать сторонние приложения, вряд ли будет это кто-то скачивать

Короче сейчас до пройду эту игру уже, и начну хотя бы этот материал переводить

UPD. игру почти до прошёл сейчас на собираю материал, да пройду, оставшиеся материалы подсниму и пойду переводить

UPD. 2 М-да в одном моменте я налажал, короче, когда дошло до создания профиля я начал скринить весь контент который накопился за мою игру и тут замечаю что я облажался, потому что я не могу зайти в spark аккаунт Анны, из-за чего, ради этого контента придётся перепроходить игру заново, грустно конечно, но там ничего не менялось(практически, единственное что там было эта переписка с тейлором), максимум я бы оттуда вытащил, удалённую часть переписки с Тейлором, и полностью удалённую переписку Джеймса, а так практически весь контент я вытащил (записал практически весь геймплей на видео, там были влоги, страницы браузера, чаты, телефон, Spark(только часть с симулякрой), Jabbr, галерея (оу, чёрт я забыл про записи) и ТД.). Итог: прошёл игру на третью концовку (Анна спасается, Тейлор умирает), достал много материала (хотя варианты ответа я так и не достал, уж больно было лень), когда-то буду все варианты ответа и их последствия, попытаюсь составить иерархию чатов (навряд ли ибо у меня мало времени будет), короче пошёл переводить, а уже завтра подам заявку, завтра ещё насобираю инфы, и отправлю инфу уже на проверку (типа чего я там насобирал)

Изменено пользователем TIS_ZONE

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Планируется ли обновление русификатора? А то вместо "б" отображается шестерка, ну также есть проблема с тройкой Ну и имена персонажей хотелось бы переделать на более качественный вариант Планируется ли обновление русификатора? А то вместо "б" отображается шестерка, ну также есть проблема с тройкой Ну и имена персонажей хотелось бы переделать на более качественный вариант   P.S. Я готов взяться за перевод. Но к сожалению есть проблемы с его интегрированием. Я не особо понимаю как ввести кириллицу
    • после этого вылет, сохранение не знаю где лежит играю портабл версию Build 18741110
    • Эх, к сожалению как только соулс игры вышли из уютного уголка не для всех и в этот жанр хлынула толпа казуалов как сразу за любой геймплейный чих в играх что чем то напоминает особенность соулсов люди начинают кричать ааа сосалик сосалик.)) ну какой нахрен из Хейдис соулслайк .( я лично во многих играх даже близко не вижу сходства с соулс играми например как эта  https://store.steampowered.com/app/3489340/ReBlade_The_Death_Spiral/   хотя какого то хрена в тегах опять стоит соулслайк
    • Ни Hades, и ни одна другая игра в жанре “рогалик”, под определение соулс-лайк не подходит.   Отличительные особенности соулс-лайков — это исследование, костры, прокачка, накопление опыта и возможная его потеря, респаун тех же мобов, в тех же местах после смерти и тд.   Что в Hades есть из этого?  Ничего!    Рогалики и соулс-лайки так же близки, как хентай и “повседневность”  Эти жанры так же близки, как Фрирен и волчица.  И если бы ты играл в игры данных жанров, то ты бы это знал 
    • https://www.youtube.com/watch?v=OgCBr4SJ7E8 Четвёртая попытка озвучки нейросетью оригинальными голосами английских актёров… На этот раз через 2 нейросети было пропущено, чтобы попытаться избавиться от акцента насколько это возможно и чтобы были хоть какие-то эмоции.   Какой из 3 вариантов более лучше? (ибо ещё нужна будет помощь в распределении звуковых файлов по персонажам, чтобы ИИ обучать их голосам или ничего не выйдет — сейчас у меня нет лишних месяцев 6 выдиранием заниматься)
    • Wicked Seed Метки: Протагонистка, Ролевая игра, Ролевой экшен, Хоррор на выживание, Пошаговые сражения Платформы: PC Разработчик: Dead Right Games Издатель: Dead Right Games Дата выхода: 23 января 2026 года Отзывы Steam: 217 отзывов, 95% положительных
    • Аркадий Саранкин выпустил русификатор для гоночной игры Neptunia Riders vs. Dogoos. Аркадий Саранкин выпустил русификатор для гоночной игры Neptunia Riders vs. Dogoos.
    • Соулс-лайк (Souls-like) — поджанр Action/RPG, вдохновленный серией Dark Souls, отличающийся высокой сложностью,  повествованием через окружение и акцентом на ближний бой. Ключевые черты: потеря опыта при смерти, чекпоинты-костры и изучение таймингов атак врагов.   Hades подходит, и много че подходит под это описание. Поэтому я не особо разделяю рогалик и соулс лайк, они близки.
    • Не, мне такой арт не нравится. Сегодня думал вот это взять https://store.steampowered.com/app/3199390/INAYAH__Life_after_Gods/ … но плащ героини напомнил метроидванию с тараканами или шершнями, в общем передумал.
    • @Ленивый вот кстати отличная игра https://store.steampowered.com/app/1669420/Islets/
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×