Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
GoshaDi

Шоу Маст Го Он — и на манеже все те же)

Рекомендованные сообщения

8 минут назад, HighTemplar сказал:

 

С Кивами1, почти такая же история, хоть и получше. На перевод имен врагов местами забито, в некоторых мини играх текстуры узжают, что-то переведено, что-то нет. Автор говорил, что переведено все, но не все вставлено, прошли месяцы, ничего не поменялось. Да, это однозначно лучше тех переводов, что были 20 лет назад, но блин, за 20 лет у людей и требования выросли.

 

Не знаю про валькир ю но про Кивами 1 наглое вранье, перевод уж точно на 4 из 5 если не больше ше , а мелкие косяки в мини играх , которых просто тьма в якудзе и из за этого пр сравнивать этот перевод к промтовским переводам из 2000-ых или ты не жил в 2000-ых или просто хейтерок

  • +1 1
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 minutes ago, folderwin said:

Только ветку переводов п3п закрыли, что бы сраяа не было, а вот у гремлина и мираклов ветки всегда открытые для срача :) ой как удобно , двойные стандарты

Вы не понимаете, есть правильные переводчики и есть — неправильные. Правильные это те, которые сюда бесплатно свой труд отдают, чтобы он генерил трафик (читай бабосик) для сайта. А неправильные это те, которые делают закрытые переводы (гремлины, мираклы, альянсы, эксклюзивы и пр.), на которых не сделать трафика (читай бабосика), но их можно предать анафеме и делать трафик (читай бабосик) на срачах в их адрес. А какой срач, если всех, кто оскорбляет непраильных переводчиков, будут банить и наказывать за оскорбления? Правильно, никакой. Вот и цветут подобные темы буйным цветом и костру ненависти не дают погаснуть, постоянно заливая его напалмом.

Если я не прав, поясните в чем. Я готов признавать свою неправоту, если действительно где-то ошибся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, ys6v9d сказал:

Не я без негатива, просто интересно;)

Понимаете, ZoG ассоциируется с переводами, и поисковики это знают. Поэтому если перевод физически существует, то он должен быть у нас в том или ином виде — хотя бы вот в таком, без возможности скачивания. Иначе вы и дальше будете натыкаться в гугле не на нас, а на мусорные сайты-фейки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, SerGEAnt сказал:

Тут другой случай. Это не донат, это именно оплата за перевод, который был выпущен, но не предоставлен.

Ловкая игра на терминах , там купили , а там донатили :))) ух молодец 

  • +1 1
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, folderwin сказал:

А в чем вообще странность защиты миракла, обвинения Промт - ни кто скринов даже не превел проста, бан без причины - многие как и я отписались по э ому поводу .

Ты слепой, что ли? 

И вот такие “грамотные” люди судят переводы меркурия на отлично, а-ха-ха.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 minutes ago, SerGEAnt said:

Где там “срачи” в адрес альянсов и эксклюзивов?

Ну вы же их постоянно обвиняете, а они вас критикуют, и случается небольшая перепалка-междусобойчик, который никто не подхватывает.

3 minutes ago, SerGEAnt said:

А где срачи в адрес GamesVoice? MVO? Prometheus Project? И еще десятка команд. Они же тоже делают переводы за деньги.

Как только они сделают свои переводы закрытыми, срачи не заставят себя долго ждать.

4 minutes ago, SerGEAnt said:

А этот конкретный срач соберет меньше кликов, чем рядовая новость, к которой не оставят ни одного комментария.

Но из срача всегда можно сделать сканадьную новость, которая соберет и трафик и комментариев народ накидает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, folderwin сказал:

ю но про Кивами 1 наглое вранье, перевод уж точно на 4 из 5 если не больше ше , а мелкие косяки в мини играх , которых просто тьма в якудзе и из за этого пр сравнивать этот перевод к промтовским переводам из 2000-ых или ты не жил в 2000-ых или просто хейтерок

Что именно вранье? 

Про промт ничего не говорил, я говорил про требования. Оценить качество перевода самого текста не могу, не владею в достаточной мере языками, а так-как большая часть игры не озвучена, даже на слух не могу сравнить. Речь именно о русификаторе, а он в себя включает не только текст, но и все, что вокруг него, шрифты, надписи, текстуры, интерфейс. Вещи, которые не исправлены по сей день.

Мелочи сильно влияют на общие впечатления о игре. Напомню, что были довольно неплохие переводы пиратских студий (например фалауты), многие могут играть только с ними. Мое увлечение играми началось примерно с 94 года, кое-что застал. Считать вполне обоснованную, конкретную критику — хейтом, такое себе, выглядит как фанатизм.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Кибер сказал:

Но из срача всегда можно сделать сканадьную новость, которая соберет и трафик и комментариев народ накидает.

Добро пожаловать в интернет. Ты своими комментариями продвигаешь тему в топы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Кибер сказал:

Ну вы же их постоянно обвиняете

Господи. Где я их обвиняю? Ссылочку, пожалуйста.

3 минуты назад, Кибер сказал:

Но из срача всегда можно сделать сканадьную новость, которая соберет и трафик и комментариев народ накидает.

Интересная логика, ну ok. Покажите мне у нас новость “из срача”?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 minutes ago, SerGEAnt said:

Поэтому если перевод физически существует, то он должен быть у нас в том или ином виде — хотя бы вот в таком, без возможности скачивания. Иначе вы и дальше будете натыкаться в гугле не на нас, а на мусорные сайты-фейки.

По-моему, когда страница русификатора есть, а русификатора на ней нет, то это тоже фейк. Вы так не считаете?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Кибер сказал:

По-моему, когда страница русификатора есть, а русификатора на ней нет, то это тоже фейк. Вы так не считаете?

Нет, не считаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Кибер это можно. Не можно когда люди решают без него зарабатывать=)

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 minutes ago, SerGEAnt said:

Интересная логика, ну ok. Покажите мне у нас новость “из срача”?

 

 

Хотя вы сейчас мне скажите, что срач начался не здесь, а где-то там, и вы его только подхватили. Но все участники оказались почемуто отсюда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Кибер Это новость, основанная на конфликте конкретного блогера и Siberian Studio. Там даже ссылка стоит на оригинальный пост. Конфликт развивался не на ZoG.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну, я видать неправильно качаю. Сквозь банк прорвался, но не так уж и просто это было.
    • Не знаю в какие ядовитые болота и катакомбы я погружаюсь, но Миядзака бы такое одобрил,) вот это уже вполне вайбами дарк соулса отдает.) не хилая такая кучка черепов наниты анрила5 все таки вполне полезные.)  Блин на фотке конечно хуже выглядит чем в игре когда вся атмосфера вокруг слегка движется и черепушки время от времени осыпаются. да и тут даже непонятно что это черепки все смазано, в общем это нужно на экране большого тв видеть чтобы кайфонуть.))
    • The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста. Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1) ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах. Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения). Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).  В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:   • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод. И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).   Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive -------------------------------------------------------------- Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше. Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.   Скриншоты игры с русификатором:
    • Поиграл в игру с русификатором. Сюжет понятен и можно нормально поиграть, пару раз встречались непереведённые слова ( о чём автор предупреждал ). В общем автору спасибо за русификатор и вопрос, будут ещё обновления для русификатора?  
    • скорее уже применяю на практике.)
    • @\miroslav\ а ты я смотрю играешь и одновременно инглиш изучаешь? ))
    • Это называется пк гейминг детка.)) ну пока еще хоть и пыхтит, но что-то да могет.) 
    • Ааа…. хитрец )  То есть, у тебя 3200x1800 c FSR Q и ультра настр. и при этом 60fps.  Так у тебя карта могёт норм.
    • Интересно, конечно.
    • @SamhainGhost Откуда инфа, что добавят русский? Они, вроде, писали, что в планах пока нету. P.S. А, всё, посмотрел новости по игре. Да, во втором или третьем патче, добавят.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×