Jump to content
Zone of Games Forum
redspirit

Ковыряемся в Garden Story (GMS2)

Recommended Posts

Всем привет! 

Недавно релизнулась небольшая игрушка Garden Story, мы с женой давно ее ждали а оказалось, что она только на англ. языке. И ударило мне в голову самостоятельно заняться ее переводом, хотя никогда раньше вскрытием игр не занимался да и познания в английском весьма посредственные, но затея показалась очень интересной.

Выяснил, что игра сделана на GameMaker Studio 2 с YYC, быстро нагуглилась прога UndertaleModTool для изменения основного ресурсного файла data.win, там я обнаружил спрайты шрифтов и что самое важное — возможность добавлять в информацию о шрифте свои символы (кириллицу) надо только дорисовать их на спрайте и зная координаты и отступы каждого символа все это делается довольно просто. Проблема оказалась в том, что в этом файле не оказалось нужных текстовых данных (надписей, диалогов и прочего). Обшарил все остальные файлы, кое-какие тексты (титры, записки и др) лежат в .csv файлах, но диалогов и всяких надписей из того же меню там не было. А где тогда? В экзешнике? Открыл .exe в hex-редакторе, поиск по тексту сразу же показал результат, оказывается все тексты вшиты в исполняемый файл. Стал искать инструмент для модификации экзешника GMS, но ничего подобного нет, говорят, что когда движок перешел на YoYo Compiler то жизнь модеров резко усложнилась. Связался с создателем UndertaleModTool, тот говорит, что нужного инструмента не существует, но он над чем-то таким работает, правда заточен будет именно под Андертейл и Дельтарун. 

В общем, я решил написать свою тулзу для модифиции и подмены исполняемого файла игры, голове было больно но все получилось. Замутил прогу на Java, в ней можно искать оригинальные строки и заменять их на свои, длинна и кодировка новой строки может быть любой. Сделал поддержку проектов, чтобы свои переводы можно было сохранить в отдельный файл-проект и открывать потом. Пользуясь этим инструментом я частично перевел главное меню. Пришлось еще повозиться с пиксельным шрифтом, по сути сам рисовал каждый символ. Пока перевел только один шрифт, а их там несколько. Есть только проблемка — на других спрайтах шрифтов нет места под новые символы, вероятно их можно расширить но пока в этом направлении не ковырял.

Вот что пока вышло:

2021-10-16%2014.54.22.jpg

Тут квадратиками отображаются тексты со шрифтом, в который я еще не вставил кириллицу.

Моя программа лежит на гитхабе со всеми исходниками, там надо пофиксить еще некоторые баги, оформить ридми и после этого поделюсь ссылкой )

И буду тихой сапой в обнимку с Гугл Транслейтом заниматься переводом, буду признателен за любую помощь в этом направлении а то качество перевода рискует после меня остаться весьма фиговое. 

И еще один вопрос, игра у меня со стима и если модифицировать EXE и запустить его через стим то все изменения к нему не применяются, видимо работает какая-то защита со стороны стима, этой особенности я не знал и уже думал, что поеду кукухой… В итоге скачал в торрентов обестимовскую версию и тестирую все на ней, но там старая версия. Можно ли как-то убрать стимовскую защиту малой кровью или только нелегальными средствами? 

 

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

Для exe radialix+плагин ida. Для шрифтов сам движок, в нём создать шрифты. Стим может запускать тот exe где у него установлена игра, а не тот который был запущен.

Edited by DragonZH
  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

Допилил прогу до более менее приемлемого состояния чтобы не стыдно было миру показывать: https://github.com/redspirit/PEStringsTool

Сам ей пользуюсь для перевода, вроде норм. Но сильно не хватает автоматизации в создании новых шрифтов и упаковывания их в data.win. Все это можно вручную делать с помощью разных инструментов но это столько обезьяньего труда… В общем взялся за написание сего автоматизатора

  • Like (+1) 2

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Popular Now

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Во первых это мод, во вторых Капком это не Роки (Resident Evil 2 Reborn > Daymare: 1998), в-третьих говна было бы действительно много, за 7 лет этот мод стал “слегка” популярным если не сказать культовым.
    • Вот ни разу не смешно звучит. Повышенный % на богатство- общемировая практика. Как вы там, весьма правильно сказали?   Да, ведь миллиардерам помогали, за счёт бюджета)
    • 30 сек. помахать это канеш героически, современным людям такое не под силу. И зачем на досуге? Любая работа вымотает больше, а тут просто подсобники, даже целится не надо  — любая бабулька-полотёр просто уделает эту команду по Кёрлингу. А там то на что энергия тратится? На мандраж? И сравнивать катку школьника ололо и киберкотлеты против которого профи играют и призовой фонд висит — чот я сомневаюсь про игру на расслабоне...  Да, не спорю. Но они сидят на стуле и 2/3 успеха зависит от технической части, так что всё относительно.
    • Не сдал нормативы на кибер котлетку — вот и бесится.))) пс — уж футбол то да, спорт, куда там, две кучки оленей бегают за мячиком… едрить интереснАаа… забава шоб быдло не скучало. 
    • Похоже, некоторые руководствуются только слоганом: “Быстрее. Выше. Сильнее!”) К сожалению...
    • Согласен. Кину сюда выдержку из вики, что значится слово “Спорт”, чтобы люди освежили память или просветили себя в этом. Спорт (англ. sport, сокращение от первоначального старофранц. desport — «игра», «развлечение») — организованная по определённым правилам деятельность людей (спортсменов), состоящая в сопоставлении их физических и/или интеллектуальных способностей. Спорт представляет собой специфический род физической или интеллектуальной активности, совершаемой с целью соревнования, а также целенаправленной подготовки к ним путём разминки, тренировки.
    • Эмм, ты же в курсе что шахматы это и есть спорт? Как и бридж, как и Сёги, как и многие другие не физические виды спорта.
    • ...печально это. В древней Греции, на сколько я знаю, некие Олимпионики соревновались не только в физическом превосходстве)
    • Спустя 1,5 года работы, состоялся релиз нового (альтернативного) перевода Final Fantasy IX. Наш перевод наиболее близок к оригиналу, поскольку при работе за основу бралась не только английская, но и японская версия игры. Не хочу сказать, что он идеальный или лучше других доступных переводов, но мы очень старались и надеюсь вам понравится результат нашей работы. Во многом этот перевод появился благодаря возможности модифицировать перевод от FFRTT, а также моему другу, который сподвиг меня на создание нового перевода. Также мы добавили локализацию локаций. Скачать текстуры с ними можно отдельно по желанию. Жанр: JRPG Платформа: PC Разработчик: Square Enix Дата выхода: 14 апреля 2016 года http://store.steampowered.com/app/377840/FINAL_FANTASY_IX/ Ссылка на патчер с текстом. Ссылка на текстуры с названием локаций. Установка: Вариант 1: Если у вас установлена «чистая» стим версия, нужно скачать патч в любое место на ваш компьютер и установить его. Он найдёт игру автоматически, но в случае чего кидаем в корневую папку игры. После запуска патча увидим консольное окно, ждём окончания и на нём жмем Enter для закрытия. Установка займет не больше минуты.  Вариант 2: Если у вас уже установлен сторонний перевод от FFRTT (не важно, на лицензию или пиратку), то вам следует заменить в папке StreamingAssets эти две папки - нашими с аналогичным названием. Лучше не с заменой файлов, а полным удалением старых и записью наших. Скачать их можно по ссылке. ВАЖНО!!! Не устанавливайте галочку на пункте «Проверять обновления». Если вы хотите добавить для полноты перевода ещё и локализацию локаций, то, во-первых, добавьте в файл Memoria.ini строку Field =1, а во-вторых, скачайте по ссылке и распакуйте в папку StreamingAssets папку FieldMaps. Более подробная инструкция по установке здесь. Авторы перевода:
      Сценарий: Артур Сулейманов, Артём Лавров
      Текст пьесы «Я хочу быть твоей канарейкой»: Вердек с сайта ffforever
      Работа с текстурами/локализация локаций: Андрей
      Техническая помощь: Андрей / Альбеорис
    • Так, что поделать? Если у большинства людей слово спорт ассоциируется с физическими нагрузками.
  • Recent Status Updates

    • koraly  »  iншы

      Привет, на еретика 2 субтитры не  можешь скинуть, обожаю эту игру..)
      · 0 replies
    • Northern

      Майкрософт купил Бобби Котика с потрохами
      · 0 replies
    • Evangelion_1

      поднял... три топора...

       
      · 2 replies
    • BBadRussian  »  Mono_Kuma

      Абузит систему репутации пользователей с помощью своих фэйковых аккаунтов “Ebobosha” и “Freaky Boy”. Так же с их помощью поддерживает свое мнение на форуме и атакует мнение других пользователей общаясь, по сути, сам с собой. Вы можете проследить весь этот сюр в этой же ленте активности, а так же в ленте его фэйков. За что его уже покарал воин света в лице Админа. Делайте выводы, что это за человек.
      · 0 replies
    • DMBidlov

      С наступающим!
       
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2022 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×