Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
-imp3rator-

Помогите с файлами игры Eastward

Рекомендованные сообщения

Подскажите как достать ресурсы из файлов. Все файлы запакованы в файлы с раcширением .g. Ниже пример файла.

https://disk.yandex.ru/d/Yq5pD96P6D_1ew

https://disk.yandex.ru/d/BikBmyTjfcaFAg

https://disk.yandex.ru/d/55wY1K_DEoUQpA

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@allyes если вопрос ко мне, то я без понятия. Просто на форуме тему увидел и подсказал ссылку тут. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, spider91 сказал:

если вопрос ко мне

Не, предположение-вопрос к топикстартеру. Просто мой пост почему то вторым получился здесь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Получилось достать файлы, текст легко меняется на русский. @spider91 Спасибо за наводку. К сожалению моих познаний в английском вряд ли хватит для перевода, попробую закинуть на notabenoid.

Eastward.jpg

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В шрифте диалогов нет кириллицы. И шрифт уже не TTF.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@LinkOFF Да с диалогами проблема, надо менять шрифт. Как временное решение, можно включить субтитры, там русские буквы поддерживаются.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
36 минут назад, LinkOFF сказал:

В шрифте диалогов нет кириллицы. И шрифт уже не TTF.

Понятно. Просто не получится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Глянул файлы и мне кажется, что игре можно просто указать любой ttf/otf шрифт вместо fnt

В карте шрифтов есть записи а ля:

"font": "font/en/Kubasta.fnt",
"name": "default",
"size": 15

Просто пробуем менять по аналогии с уже имеющимися записями на:

"font": "font/droid.ttf",
"name": "default",
"size": 15

В файлах игры уже содержатся шрифты ttf/otf:

#font.g
7913db893d63596bf216a6a0721c9f78.otf - EWCredit
3a49802523ac8ec37f3901f417912c13.ttf - MigMix 2M
31a9fc78c9bccc0586e4eea896104b2b.ttf - Rockboxcond12
66c3691fe63539aeb1966d2140374d32.ttf - Rave
20818d53c1b4a9acfbd0404b33445d65.ttf - Gizmo
b456bf4c5a7bf0dfb0b352cba96887fc.ttf - Rounded Mgen+ 2cp medium
d8f9554544e7bed2ce70470c4e342b7a.ttf - Rounded Mgen+ 2cp heavy

#ttf.g
3bed7d7223fb8b4f08dfffbd88a97462.otf - Noto Sans CJK SC Bold
74b2a72ea1933ccdb9d1129f1295c60b.otf - Source Han Serif CN Medium
fa197cff72b86e6cbf4f9ff3f2225f60.otf - Noto Sans CJK SC Black
fec8f99c3c7dfc688dbaa0d9002fb17f.otf - Noto Sans CJK SC Regular
3a49802523ac8ec37f3901f417912c13.ttf - MigMix 2M
b456bf4c5a7bf0dfb0b352cba96887fc.ttf - Rounded Mgen+ 2cp medium
d8f9554544e7bed2ce70470c4e342b7a.ttf - Rounded Mgen+ 2cp heavy
e1f55a554a079adc3efab482276e7570.ttf - Droid Sans Fallback

Как мне кажется, для локализации игры на азиатские языки был использован шрифт Rounded Mgen+ 2cp (уж очень он много весит) в нём как раз и содержатся все символы кириллицы (и не только).

З.Ы.: Сам не пробовал, просто предлагаю идею.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

аж интересно, сколько в ней слов. 90% времени разговариваешь. Без выбора реплик, чай не РПГ, но текста овердофига, а разработчики ориентируют на 30 часов прохождения

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Celeir сказал:

90% времени разговариваешь.

Там же  мужик вроде так активно сковородой люлей раздаёт. Думал там как раз экшена 90%

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Информация от @0wn3df1x:

Игра использует 34 растровых шрифта.
Помимо сего, в игре 10533 строки на перевод с 108 872 словами, без дубликатов.
 

2177$ по самой низкой цене.

- Ibidem: 12830$
- Icanlocalize: 14697$
- Textmaster: от 9580$ до 23951$
- Onehourtranslation: 13064$
- Exigo: 18006$
- Inlingo: 16330$
- Localizationdirect: 14113$

Итого от 9580$ до 18006$ за текстовую локализацию без учёта одного шрифта без кириллицы. От 696307 руб до 1308677 руб.

Средняя стоимость по конторам: 14089$ или примерно 1023969 руб.

  • Хаха (+1) 1
  • В замешательстве (0) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Установщик не мой, а @SerGEAnt надо ему фиксить.
    • Разобрался. Но однозначно требуется фикс инсталлятора.
      У меня игра установлена через приложение Xbox по пути “D:\XboxGames\High on Life”. При запуске установщика русификатора он говорит что игра не найдена, нужно выбрать директорию. Выбирал и саму “D:\XboxGames\High on Life” и “D:\XboxGames\High on Life\Content”, он писал что файл Oregon.exe не найден. Видимо инсталлятор таким образом опирается на то куда распаковаться. Сначала попробовал создать пустой файл с именем Oregon.exe в корневой директории “D:\XboxGames\High on Life”, русификатор согласился с директорией игры, далее предложил выбрать перевод, я выбрал верхний — Gemini для High on Life + ДЛЦ (хотя у меня и нету длц), далее он спрашивает какая у меня версия игры, Стим или МС Стор. Выбрал МС Стор. Русификатор установился, но при запуске игры она по-прежнему на английском.
      Полез копать папку, и увидел что он в корневой директории создал папку Oregon и в ней уже дальше вложенные папки и файл. Но игра не ищет по этому пути файлы. Удалил русификатор с помощью unins000.exe который появился после установки русификатора.
      Далее перенес ранее созданный Oregon.exe уже из корневой папки в “D:\XboxGames\High on Life\Content”, и при установке русификатора выбрал эту директорию. Дальше также выбрал версию русификатора ту же, версию игры МС Стор. Установилось.
      Запустил игру — игра на русском. В меню выбрано “язык по умолчанию”. Еще вроде натыкался что люди писали что опцию “Супер четкие субтитры” (ну или как-то так), не нужно включать. Она отключена по умолчанию, не стал экспериментировать.   Ну кароче, установщик по умолчанию не контачит с версией от МС Стор, требуются костыли
    • ну фсе… теперь и Колобка восточно-недоевропейские страны добавят в Угрозу Национальной Безопасности…  ну хоть Чебурашке не будет скучно)
    • Странно, вчера искал эту игру на этом форуме — поиск ничего не выдал, а сегодня нашел (без the). Автотрансляторы точно не хавают. Опробованы 3 версии, ранние не видят текст, но работают (меню транслятора открывается), а более свежий — после появления первой заставки, которая должна уходить вверх игра зависает. Тексты вынимаются легко, но после перепаковки (например, первая же фраза встречается в 6-ти файлах) все равно на инглише.  Я не шарю со скриптами, но думаю дело бы пошло, если бы кто помог конвертировать txt в cvs по классу dialogue.  
    • https://www.youtube.com/watch?v=iNyFPdlRww8 https://www.youtube.com/watch?v=TEHIR5YuBtg на обоих каналах еще есть прикольная музыка, на первом политическая, на втором сказочная, сделано очень круто не смотря на активное использование нейросетей.
    • Уважаемый  @ignar я бы хотел поинтересоваться как дела с переводом шин мегами тенсей 3 нактюрн и идёт ли он.

      Ах да так же прочитал всю переписку надеюсь вам уже лучше
    • Заходишь в папку High On Life/Oregon/Content/Paks и кидаешь туда pak файл. если не работает вполне возможно геймпасс версия чем-то отличается.
    • О, это хорошо Теперь обе части Legends of Amberland на русском. Стало нравится такое в последнее время.
    • https://ibb.co/BKZxPZkx исправьте это. “Data Diver” должен быть вместо “Ныряльщика Данных”
    • Ты это про что? Про Donkey kong bananza?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×