Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Когда будут готовы текстуры переводящие надписи на улицах на русский язык :sorry: ?

Мне кто-нибудь ответит :clapping: ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мы вовсю над этим работаем, но сами не знаем

ЗЫ

кто нить опробовал перевод на ПС2?

Изменено пользователем Smarter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я пробовал перевод в домах там всё нормально, хотелось бы чтобы и на улицах было тоже по русски :acute:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я имел в виду кто нибудь проверял локализацию SL PS2 Edition на своей PlayStation2? Или здесь одни приверженцы ПК?

нассчет текстур повторюсь, работа идет полным ходом, после сессии пойдет еще быстрее (19 июня).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

после окончания моей сессии (19 июня), ну может задержится из-за учебной практики, не раньше. мы кое-что придумали тут=)

Изменено пользователем Smarter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Отличный перевод отличной игры! Я очень рад, прошёл игру второй раз. Интересно, почему игру не локализовали в нашей стране...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извините что не по теме! Когда игру заказываешь на Azuro способ оплаты банковский это как :swoon2: ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

это значит переводишь деньги через банк банковским переводом на счет магазина по квитанции, потом копию оплаченной квитанции отправляешь по мылу в магазин для подтверждения оплаты (сканируешь)

СЗО

Интересно, почему игру не локализовали в нашей стране...

может для того, чтобы это сделали мы?=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
это значит переводишь деньги через банк банковским переводом на счет магазина по квитанции, потом копию оплаченной квитанции отправляешь по мылу в магазин для подтверждения оплаты (сканируешь)

СЗО

может для того, чтобы это сделали мы?=)

Ну да, для тех кто не в курсе: 1С договариваются с рокстарами!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну да, для тех кто не в курсе: 1С договариваются с рокстарами!

S.ы.R.E.g.A.

Через два года (или три? =) ) после релиза??? Додумались, плин...

Кста, сообщил бы подробности что ли... А то после локализации GTA 3 (работала "Бука") игры серии у нас вообще не издавались...

пиши в эту тему:

//forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=10221

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
S.ы.R.E.g.A.

Через два года (или три? =) ) после релиза??? Додумались, плин...

Кста, сообщил бы подробности что ли... А то после локализации GTA 3 (работала "Бука") игры серии у нас вообще не издавались...

пиши в эту тему:

//forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=10221

Читай игроманию и будет тебе счастье)))

З.Ы. SoftClub занималась дистрибьюцией GTA Vice City

Изменено пользователем S.ы.R.E.g.A.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
SoftClub занималась дистрибьюцией GTA Vice City

Я имел в виду локализацию (перевод)

 

Spoiler

сорри, больше об оф. переводах не говорю)))

Изменено пользователем independence777

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я имел в виду локализацию (перевод)

 

Spoiler

сорри, больше об оф. переводах не говорю)))

Бука выпустила английскую версию GTA 3, а потом через месяц выпустила патч который все русифицировал (к слову этот патч можно было поставить на серые диски)!

Сорри за оффтоп.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      DiRT Rally 2.0

      Жанр: Автосимулятор Платформы: PC Разработчик: Codemasters Издатель: Codemasters Дата выхода: 26 февраля 2019 Движок: Ego
       
      У игры 31044 отзыва, 88% из которых положительные.
      Игра занимает 3-е место среди самых популярных игр 2019-го года без русского языка.
    • Автор: slava_a

      Платформа: PSP Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix, Tose Co., Ltd.   О проекте   Сбор средств на перевод поистине «монументальной» тактической RPG. Великолепная запутанная история в стиле «шекспировской трагедии» , высокая реиграбельность, чудесная музыка… Настоящий олдскул от Squaresoft.

      Много кто пытался локализовать ее на русский язык, но так до конца и не доводил начатое. По факту, на данный момент имеются только «корявые» и «заброшенные» проекты для PlayStation 1.

      Сейчас же планируется перевод именно обновленной версии игры для PSP «Final Fantasy Tactics: The War of the Lions».

      Пока что в планах перевести весь текст и графические надписи, которых ОЧЕНЬ много.

      На текущий момент разобран шрифт, надписи и извлечено больше половины оригинального текста (>23 тыс. строк).

      У нас уже есть опыт работы в локализации на примере Vagrant Story: vk.com/vs_reborn   Вопросы-Ответы:

      В.: На что пойдут деньги?
      О.: Все собранные средства пойдут на оплату работы программиста для разборки/сборки/запаковки/отладки ресурсов и текста.

      В.: Если сумма не наберется, перевод будет отменен?
      О.: Нет, но он будет протекать значительно медленнее, т.к. ему будет уделяться меньше свободного времени. Чем больше сумма, тем быстрее локализация увидит свет.

      В.: Когда планируется релиз?
      О.: Зависит от многих факторов. Начало перевода стартует после завершения времени на краудфандинг, либо заранее при досрочном и успешном сборе средств. Примерное время на работу — от 6 до 15 месяцев.

      В.: Кто будет заниматься переводом?
      О.: В основном я - vk.com/might_controls_everything (программист, хакер… называйте, как хотите). Моей задачей будет извлечь текст/графику и запаковать ее обратно. Тексты будут выкладываться в открытый доступ на notabenoid.org, где каждый сможет посмотреть и/или перевести ту или иную часть. (Являясь фанатом творчества Мацуно, очень хочу, чтобы эта игра получила качественный перевод, как это было сделано с Vagrant Story.)

      В.: Что насчет видеороликов?
      О.: Видеоролики — отдельная тема. Если с субтитрами на черном фоне все более-менее понятно — простое «замазывание» и наложение своих, — то с «вписанными» надписями внутри видео (как в интро или эпилоге) куда сложнее. При указанном бюджете планируется только наложение снизу субтитров без изменения самого видео (и да, фон главного меню тоже завязан на ролике, так что его пока не удастся перерисовать). ОЧЕНЬ хотелось бы привлечь профессиональных актеров озвучки (да-да, где моя губозакаточная машинка?) + перерисовка видео, но это выйдет в отдельную, очень значительную сумму, учитывая их расценки.     Сбор средств:
      https://vk.com/piligrimus_team?w=app6359087_-104872102%23snippet_id%3D1%26owner_id%3D-104872102%26project_id%3D74065


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×