Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

В бета-версии клиента Steam переделали окно загрузок и добавили менеджер управления хранилищем

Рекомендованные сообщения

125047-2.jpg

Valve выпустила бета-версию настольного клиента Steam, в котором изменился дизайн окна загрузок, а также появился менеджер управления уже скачанными играми.


Valve выпустила бета-версию настольного клиента Steam, в котором изменился дизайн окна загрузок, а также появился менеджер управления уже скачанными играми.

Загрузки теперь выглядят более современно и наглядно. В частности, теперь процесс выделения свободного места получил визуализацию, а игры в очереди можно перетаскивать мышью.

124206-2.jpg

Если нажать на шестеренку в правом верхнем углу и нажать на кнопку «Папки библиотеки Steam», то вы откроете менеджер управления хранилищем. Тут вы найдете все установленные игры и место, которое они занимают. Их можно удалить или переместить без необходимости переустановки.

124206-1.jpg

Наконец, Valve наконец-то начала работу по приведению интерфейса мобильной версии Steam в порядок. Уже заработал новый дизайн профилей игр — остальные изменения последуют позже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, SerGEAnt сказал:

Наконец, Valve наконец-то начала работу по приведению интерфейса мобильной версии Steam в порядок. Уже заработал новый дизайн профилей игр — остальные изменения последуют позже.

Это конечно хорошо — новая версия. Но что-то многие пользователи критиковать стали UI. Мол взяли и перенесли из десктопного варианта в мобильный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошлое управление хранилищами отдавало интерфейсами из 2000 и с ним действительно надо было что-то делать)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, lordik555 сказал:

Это конечно хорошо — новая версия. Но что-то многие пользователи критиковать стали UI. Мол взяли и перенесли из десктопного варианта в мобильный.

Ну так и должно быть. Все тоже самое, все узнаваемо. Банальная адаптация старшего брата под мобильные телефоны с использованием всяких спойлеров и прочего. Мне зашло. Не идеально конечно, но мелочи все это, причем исправимые.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, lordik555 сказал:

Это конечно хорошо — новая версия. Но что-то многие пользователи критиковать стали UI. Мол взяли и перенесли из десктопного варианта в мобильный.

Любое изменение чего-то привычного и устоявшегося всегда приводит к активации режима нытья. Вспомни как было и глобальным изменением десктопной версии Steam. А сейчас, если взглянуть на старую, думаешь такой: “да ладно, я этим пользовался, мне это нравилось? Какой кошмар!” Так будет и тут. Ну может что-то оптимизируют под маленькие вертикальные экраны, это ведь бета. Но в общем и целом все привыкнут и потом будут удивляться, как это они раньше старой версией пользовались, лол :) 

P.S. Да кому это надо! Вы в игры играетесь или на интерфейсы фапаете?! 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, SkalderSan сказал:

Любое изменение чего-то привычного и устоявшегося всегда приводит к активации режима нытья. 

Вспомнил старый ZoG, прослезился. 

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SkalderSan Согласен с тобой. Сам вот сталкиваюсь с этими же устоями. Но слава богу Windows 10 зашла :D Полет стабильный. 

Правда по поводу фапания на интерфейс все равно противоречиво: порой он много решает в выборе девайса/других вещей.

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

То есть они автоматизацию, так и не расширили , что б комп после загрузки сам выключился например. Даже такой банальной функции для торрентов или файловых менеджеров все нет. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: james_sun

      Дата выхода проекта пока не объявлена.
      Студия 3/9 Games сообщила о появлении в Steam страницы «СКАЗ: Тень Царя», изометрической action/RPG по мотивам славянской мифологии.
      Дата выхода проекта пока не объявлена.
    • Автор: james_sun

      В частности, речь идет про обновленные версии The Thing, Blood, дилогии System Shock и трилогии Turok.
      Игровые издатели и рядовые пользователи обратили внимание на факт пропажи из русского региона Steam ремастеров от Nightdive Studios.

      В частности, речь идет про обновленные версии The Thing, Blood, дилогии System Shock и трилогии Turok.
      Предполагается, что причиной подобного является решение издательства Atari, которое в данный момент владеет Nightdive.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • У меня есть в библиотеке. покупал на gamestop помоему ключ в 2015 году, который спокойно активировался в стиме. С нашими матами озвучка должна быть топ
    • Наиграл 10 часов в Праймл 4. Это гдето около середины. Это прям очень.... Старо. Только упрямым фанатам серии. 
    • Hades 2 Метки: Экшен, Рогалик, Упрощённый рогалик, Слэшер, Мифология Платформы: PC SW2 Разработчик: Supergiant Games Издатель: Supergiant Games Серия: Supergiant Games Дата выхода: 25 сентября 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 98174 отзывов, 95% положительных
    • отключаешь инет, в момент когда винда предложит подключить инет — вызывать консоль (shift+f10) , ввести команду, комп уйдет в перезагрузку. После перезагрузки появятся пункты для установки без инета и учетки. — p.s. есть еще пара способов, но пока не проверял.  
    • Была доступна, лет 10 назад убрали.
    • такое могло быть, в этой игре я вроде сам собирал лок файл, что-то мог пропустить.
    • Мод для автоперевода игры Jianghu Chronicles с китайского на английский язык с помощью Xunity.Autotranslator.  Что переведено: Полностью переведено главное меню. Полностью переведено меню настроек (разумеется), включая 31-страничное руководство в нём! Переведены названия сект и так называемых "лиг" в файлах (я сам не играл в игру, поэтому не знаю, что это такое). Переведены редактор персонажа и создание секты (вместе с переводом карты). Пропущены дополнительные атрибуты, которые можно выбрать, я знаю. Переведены все женские/мужские имена на пиньинь. Тем не менее, это китайская игра, поэтому для имён/фамилий отведено только 2 символа, а для названий сект — 5. Переведено 200+ атрибутов/особенностей/перков (называйте как хотите), их эффекты и дополнительные описания. Переведены все внешние и внутренние техники, их эффекты и дополнительные описания. Переведены все предметы (я думаю, это были предметы, так как файл называется DropItemData) вместе с дополнительной информацией (где купить, местоположение и т.д.). Переведены (в их исходных файлах) имена и титулы фиксированных НИП (например, парня, который ведёт обучение). Переведены названия зданий и, кажется, некоторые их характеристики. Переведены некоторые основные элементы интерфейса (только внутри секты, внешние ещё нет). Склад, просмотр учеников и, наверное, что-то ещё, что я забыл (но не так много). Переведены функции, текст, сообщения, условия и т.д. для некоторых кнопок. Переведены отношения между персонажами, хотя показать что-то вроде "Старшая сестра-наставница" в трёх иероглифах — та ещё головная боль. Переведены некоторые вещи, которые я не совсем понимаю, где используются (типа имён и историй важных людей). Переведено обучение, которое появляется при первом выполнении нового действия, например, при первом нажатии на ученика и т.д. Переведены подсказки на экране загрузки. Переведено вступительное видео. Изменён формат отображения времени. 
      Насколько я знаю, игра использует что-то вроде "1-й год, 1-й месяц эры XX". Я переводил это как "Y1 M1 эры Цзяци". Я не знаю, меняются ли эры или она всего одна, поэтому пока я опускаю часть "эры XX", чтобы было понятнее — "Год 1 Мес 1". Ещё один момент: в игре используются иероглифы для обозначения чисел, то есть "正月一年" — это "Год 1 Месяц 1". Я не знаю, сбрасываются ли годы (возможно, при смене эры?) или идут до бесконечности, пока что я добавил файл с числами от 1 до 100, так что у вас должно быть 1200 ходов, прежде чем что-то пойдёт не так. Как и всегда, я пытался подгонять размеры интерфейса, чтобы всё влезало. По какой-то причине разработчик не разрешает использовать пробелы в именах или названиях школ, поэтому на данный момент у меня нет решения для этой проблемы.
      Это не должно ничего сломать, но будьте осторожны с тем, что вы вводите в поля ввода, на случай, если удаление ограничения что-то сломало (в названиях школ и именах персонажей работает). Все поля ввода, в которых ограничение по количеству символов было меньше 20, были установлены на 20. с помощью Плагина: com.alseyra.jcengmod.dll УСТАНОВКА: 1/ Скачайте zip-архив Jianghu Chronicles Eng Mod v0.2.0.zip: https://drive.google.com/file/d/1fzKcpLch2IMSNJE1Rc5o2vGG6V7eRZH8/view?usp=sharing 2/ Распакуйте zip-архив в папку игры: <ваша библиотека Steam>\common\JianghuChronicles Если вы не знаете, как открыть папку с игрой: вы всегда можете зайти в свою библиотеку Steam, щёлкнуть правой кнопкой мыши по игре и выбрать "Управление" -> "Просмотреть локальные файлы". Это откроет папку <ваша библиотека Steam>\common\JianghuChronicles.
       
      Папка BepInEx и все другие файлы, должны оказаться в той же папке, что и исполняемый файл игры, если игра не лицензионная! Если вы хотите изменить настройки Xunity.Autotranslator, то вам придётся вручную редактировать файл config.ini, потому что мне удалось заставить Xunity.Autotranslator работать, но поскольку в игре не хватает много Unity-библиотек (или они очень старые), интерфейс не открывается (и я оставил конечную точку переводчика пустой в файле, которым делюсь). Англофикатор взят из канала Дискорда: ⁠Amateur Modding Avenue⁠ из раздела: Jianghu Chronicles Кстати глядя на код, мы можем получить официальный английский язык в будущем, так как у них есть функция (которая в настоящее время не работает) для экспорта всех слов под названием «ExportWords», которая проходит по всему их основному объекту «ConfigManager» и пытается (и не может) экспортировать все строковые свойства для всех объектов там, так что давайте надеяться, что они подумали о нас. Файлы англофикатора можно легко  перевести с английского языка на Русский и сделать русификатор! 
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×