Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Как вам перевод NFS Carbon?

Перевод Need for Speed: Carbon  

611 пользователей проголосовало

  1. 1. ??? ??? ??????? NFS Carbon?

    • ???????? ???????, ??? ???????? (????? ? ???)
      223
    • ?????? ??????????, ?? ????? ?????????? ?????? ?????? (????? ? ???)
      187
    • ?????????? ???, ????????? ? ?????? (?? ????? ? ???)
      26
    • ?? ?????? ? ?? ???? - ????? ?????? ????????
      43
    • ?????? ?? ????? ? NFS Carbon
      132


Рекомендованные сообщения

Ответил 2, хотя ответил бы: "отличный перевод, но нужно исправить пару ошибочек"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Толко сейчас закачал версию 1.2 ещё не проверял, надеюсь всё COOL!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отличный перевод, мне нравится (играю с ним).

Огромное спасибо вам всем за русик!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ответил - 2ой вариант... Но я не играю с ним ибо прошёл уже... Но в глаза бросились не докнца переведённые названия профессий типа FIXER - в версии 1.11, 1.2 не смарел ещё....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь, оценивать будут по версии 1.2, а не предыдущим ;) ...

Т.к. из-за десятка немецких надписей народ будет голосовать за второй вариант :( ...

P.S. ZwerPSF нашёл к чему придраться. Может тебе ещё и звук+текстуры? Если не перевели - значит были ВЕСКИЕ причины не переводить эти надписи (так же как и имена гонщиков/штурманов)...

 i Уведомление:

Кто голосует за второй-третий вариант - пишите что исправить в >>соответствующей теме<<.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

голосовал за 1 вариант, очень понравилось, особенно тема с субтитрами, а то в инглише не силен, от этого не понимал большую часть в роликах, а теперь даже прохожу заново!А надписи на немецком, так это ерунда, там и ежу понятно что написано!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мдяяя......... поиграл я в Карбон......лсталось тока 3 слова - Ну и Говнище!!!!

а перевод хороший молодцы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Mr_Igoryan

в 1.2 много всего исправлено, и немецкие надписи наконец-то заменены русским.

Качай, там немного (вот хоть кто-нибудь бы размер оценил, видно привыкли гигабайтами выкачивать русификаторы... :( ).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
P.S. ZwerPSF нашёл к чему придраться. Может тебе ещё и звук+текстуры? Если не перевели - значит были ВЕСКИЕ причины не переводить эти надписи (так же как и имена гонщиков/штурманов)...

Имена гоншиков, деталей и машин - это понятно, но почему тогда Механик переведён =) а Fixer, Drafter и т.д. нет... вроди как трудностей никаких - один ранг... А впечатление портится!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

ZwerPSF, механик не переведён, а пишется транслитом... и то, не механИк, а МЕХАНК :D ... уже вернул на английский пару версий назад. Нельзя их перевести, нельзя... :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вот хоть кто-нибудь бы размер оценил, видно привыкли гигабайтами выкачивать русификаторы...

Да и на самом деле спасибо за маленький размер файла, подули о рядовых пользователях!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

перевод хороший, и титры в фильмах - очень хорошо, а то непонятно было ничего

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Замечательный перевод, особенно версия 1.2! Всем его создателям ОГРОМНОЕ спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Была ещё озвучка от “7 волк”. Гораздо более выразительная.
    • Всё может быть, но да ладно.. Вообще про 3-юю часть ничего не слышно, в разработке именно ремейк 2-ой части, также как было и с первой — сначала какой-то ремастер (Enhanced Edition), потом ремейк.
    • Удалось свести тексты ± к одному формату и составить список кандидатов используя алгоритм Левенштейна, поскольку мачить их приходится по английскому тексту — других схожих идентификаторов между PS и PC релизами нет. Всего в игре 40339 фразы (на самом деле чуть больше, некоторые мелкие тексты пока найти не удалось, возможно, зашиты в код, как было в предыдущих частях). Из них для 23312 удалось найти сопоставление в переводе от PSCD & Piligrimus Team. Всего в русской версии насчитано 27382 фразы (названия и описание предметов и способностей пришлось удалить из-за большого числа ложных срабатываний и значительного объема переименований в PC-версии). Таким образом для 85% текстов я сопоставление нашёл. К сожалению, это не значит, что всё взлетит из коробки. { "Key": "Conversations/ALISA_DRK_01_001", "English": "What's wrong?", "Candidates": [ { "Chapter": "STGDATA.BIN III", "Index": 191, "Original": "What's wrong?", "Russian": "В чём дело?", "Ration": 100 }, { "Chapter": "STGDATA.BIN V", "Index": 80, "Original": "What's wrong?", "Russian": "Что-то не так?", "Ration": 100 }, { "Chapter": "STGDATA.BIN VI", "Index": 2547, "Original": "What's wrong?", "Russian": "Что стряслось?", "Ration": 100 }, { "Chapter": "STGDATA.BIN VII", "Index": 353, "Original": "What's wrong?", "Russian": "Да что с тобой?", "Ration": 100 }, { "Chapter": "STGDATA.BIN VII", "Index": 649, "Original": "What's wrong?", "Russian": "Что случилось?", "Ration": 100 } ] }, Такие вот короткие фразы могут давать как ложные срабатывания, так и просто 5 абсолютно валидных вариантов перевода, уместность которых зависит от контекста. Ну и традиционная проблема с паролями никуда не делась — в русской версии они переведены для совпадения с изменениями в кодировке, поэтому такие тексты придётся как минимум отсмотреть и исправить. Я очень не хочу отсматриать глазами все 23312 строк, поэтому думаю как этот процесс автоматизировать. На данный момент на ум приходит проверить близость в диалогах. Если фраза 1 мапится на фразу 3071, а фраза 3 мапится на фразу 3073, то с большой долей вероятности фраза 2 замапится на фразу 3072 при условии, что в числе схожих кандидатов такая найдена. В качестве реперных точек можно использовать фразы с единственным кандидатом. Но их 16748. Чувствую, что пока я буду отлаживать новый алгоритм поиска, эту задачу уже можно будет закрыть вручную. >_> P.S. Как всегда, очень нужны люди, которые хотят и могут помочь переводу.
    • Последнее что я слышал про третью часть это то, что её то ли отменили, то ли заморозили. Был бы рад, если разработка продолжается, но там разработчик другой был кажется.
    • Вряд ли он будет, ибо сейчас весь упор на 3ю часть
    • Товарищи молодцы. Но надо ждать полноценного ремейка и для этой части.
    • Можно скачать отдельно текст или текст + озвучку. Товарищи с форума (@Wiltonicol и @FriendyS) сумели портировать локализацию «Фаргуса» под ремастер System Shock 2. Можно скачать отдельно текст или текст + озвучку.
    • на ВК запрещенку сносят быстрее чем успеваешь моргнуть… * если есть жалоба конечно. Я же описал это. Если вы просто смотрите — ничего само не заблокируется, это так не работает, но если вы вдруг решили, что Вы сознательный гражданин и убийство канала с моей любимой порнушкой может сделать страну и жизнь людей лучше — отписываете жалобу и получаете результат. Вот сколько жалоб отписал человек который узрел на ВК запрещенку ? (подсказываю — 0) — p.s. на заре возникновения данного “феномена” я ради пробы отписал несколько жалоб на Стим — на отдельные странички, мне был интересен результат. На одной была свастика, на второй вроде хмырь на президента гнал, а на третьей уже и не помню… вроде тема со срачем была. в общем они мне на жалобу (РКН) ответили — свастика часть коллажа и не является самоцелью , т.к. это художественный момент. Хмырь с дерьмом на президента выражал свое мнение (хотя его страницу я вроде через жалобу в стим потер), а третье хз) все же не помню точно. т.е. они там вполне вменяемые , ну как минимум Были раньше.
    • @Фри Скорее всего тут вопрос в том, что почему что-то блокируется, когда на ВК столько запрещенки и ему хоть бы хны, в голову приходит то, что они удовлетворяют все запросы по удалению контента, а другие — нет или не все. Правда проверить это довольно трудно.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×