Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

На этот раз тут текста будет поболее, ибо есть о чём сообщить.

Касательно первой части:

Цитата

Что ж, редактура завершена, можно и обновлять ссылки на скачивание.
Вот небольшой список изменений:
— Исправлены ошибки в переводе некоторых терминов;
— Изменён перевод некоторых имён. Не хотелось этого делать, но всё же пришёл к компромиссу — изменения минимальны, и не факт, что вы их даже заметите;
— Исправлено множество ошибок в тексте и интерфейсе;
— Подправлены некоторые текстуры;

Список небольшой, но изменения затронули ~200 файлов. А ещё приходилось ~60 раз перезапаковывать архивы...
Также хотелось ещё сделать порт перевода на Switch, но, к сожалению, мои инструменты заточены по файлы игры на ПК, и с консолью работают нестабильно (проверено только на сюжете, но этого достаточно). Собственно, поэтому обновление и выходит раньше планируемого — больше с переводом всё равно ничего не сделать.

Как и в прошлый раз — работоспособность перевода проверена на лицензии стима. На ГОГ, вроде как, тоже всё должно быть нормально. А ещё как и с прошлым релизом — в патче чуть более полный перевод, нежели в архиве для пиратки (разница только в некоторых текстурах).

Ссылка на пост: https://vk.com/neparu?w=wall-173663160_5049
Ссылка на обновлённый патч: https://disk.yandex.ru/d/qARIeLLbp7h95w

Также есть подарок “ждунам” — релиз перевода Death end re;Quest 2:

Цитата

Итак, что мы имеем на данный момент? Первичная редактура завершена, а я только-только начал проходить игру. Вроде всё по плану... но Илья решил пуститься во все тяжкие и, если можно так выразиться, порадовать ждунов релизом перевода.
Ну, по сути-то перевод и правда готов: вылетов не замечено; события и интерфейс на русском; текстуры переведены. Так что пусть и внезапно, но особых причин для откладывания релиза нет.

Некоторые примечания, на которые стоит обратить внимания:
— При переводе использовалась система Поливанова, так что имена, скорее всего, будут непривычны. Исключение — Мизунаши. @terzatel87 сказал, что Хэпбёрна надо будет ждать около месяца, поэтому ярым сторонникам последнего придётся подождать.
— Это первая публичная версия русификатора, поэтому по ходу прохождения будут встречаться ошибки и всё прочее. Конечно же со временем это всё будет исправляться, но всё же тут надеемся на вашу помощь. Перед выходом поста будет создана тема, куда можно будет все эти косяки скидывать, поэтому, пожалуйста, отправляйте всё туда.

А теперь касательно самого перевода:
— Переведён почти весь текст. Исключение — то, до чего не удалось добраться и то, что было случайно пропущено.
— Переведены почти все текстуры, кроме некоторой части интерфейса. Связано это с техническими особенностями. В глаза особо не бросается, но просто имейте в виду.
— Перевод выполнен с английского, но с оглядкой на японский. Если собираетесь играть с английской озвучкой — готовьтесь к расхождениям (английский, оказывается, иногда ту ещё отсебятину писал).

Тут я уже закончу. Не буду вас задерживать — ниже есть ссылка на патч. Как и с первой частью — он должен работать на лицензиях. Гарантий работоспособности на пиратках никаких нет.

Ссылка на пост: https://vk.com/neparu?w=wall-173663160_5063
Ссылка на русификатор: https://disk.yandex.ru/d/yQveFriM0iCBjA

Изменено пользователем HocorogEvgeniy
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опять забыл сюда продублировать, ну и ладно.

Готово 4 главы из 11 (точнее пролог + 3 главы), следующая глава — в процессе, и там переведено ~40%.
Интерфейс также переводится, но уже чуть медленнее — решил для начала сосредоточиться на сюжете. Думаю, скриншоты скину после того, как полностью со всем закончу. Показать уже полноценный перевод, так сказать. Пусть и черновой.

  • Лайк (+1) 3
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Итак, перед началом, пожалуй, извинюсь, ибо в прошлом посте я вам нагло соврал как с прогрессом, так и с темпом. На самом деле дела обстояли следующим образом: 4-я глава была почти завершена, а скорость перевода выросла раза в 2.
Что имеем на данный момент? Четвёртая глава переведена. Пятая — также готова. Теперь самое хлопотное почти позади, и учитывая темп, скорее всего, перевод будет лететь с нереальной скоростью.

А теперь начинаем себя нахваливать. Как это произошло? Ну, всё началось недели три назад, когда я начал переводить не по 250-300, а по 500-600 строк в неделю. Сперва я подумал, что это лишь временно, поэтому решил пока не говорить об этом на случай, если темп вернётся к прошлому, но всё это время я только продолжал его наращивать. Может быть это потому, что где-то внутри я хотел, чтобы самая большая глава была готова как можно скорее, а может ещё из-за чего. Однако факт налицо: скорость перевода увеличилась. А вместе с этим мои планы выпустить перевод где-то в ноябре накрылись тазом.

https://vk.com/neparu?w=wall-173663160_5628

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Что ж, восьмая глава, конечно же, уже переведена. Вместе с ней готова и девятая. Тяжелейшими математическими вычислениями приходим к тому, что осталась всего одна глава и я уже на финишной прямой.
Хотя если подумать, то по сути сюжет уже переведён, а последняя глава — это... м-м-м... можно ли назвать её «послесловием»?.. Наверное, да? Или учитывая всё там происходящее — нет?..

Ладно, в любом случае, из сюжета остался только 1 файл с относительно небольшим объёмом. А вот дальше... дальше мне придётся много страдать. Но об этом как-нибудь потом.

https://vk.com/neparu?w=wall-173663160_5649

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Schrodinger_W
      Добрый день, предлагаю на перевод игру: Vampire: The Masquerade — Night Road

      Жанр: Visular Novel, RPG, Adventure
      Отзывы: 499 отзывов — 90% положительные
       
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Invincible VS — это жестокий файтинг с участием супергероев в формате 3 на 3, действие которого разворачивается во вселенной Invincible. Сражайтесь насмерть в составе команды любимых фанатами персонажей в знаковых локациях.
       
      Русификатор от 01.05.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Deepseek с правками. Для любой версии игры. 
      ВНИМАНИЕ! Я не знаю, будет ли наказание за использование русификатора при онлайн игре. На ваш страх и риск.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Белые списки — пыль в глаза для несведующих. Гипотетическому оператору дрона абсолютно ничто не мешает наводиться на цель с использованием нашей любой симки по белым спискам, ведь, внимание, яндекс карты в него внесены! Никакой старлинк не нужен, так они и летают по всей стране, нет никакой защиты, попадают везде где им надо. А мы в полной безопасности, потому что ни хрена не знаем, потом только повестки приходят тем кто выкладывает видео с горящими НПЗ и заводами.
    • Охотно верю. И мне не сложно на инглише проскочить спорное место. НО, факт в том что проблема появляется, если это никому не важно то и ок. Русики качал сегодня, с ЗОГ-а и с Бусти.

      Пруф того что у меня не работает (проц Рязань, видяха Нвидия):

      https://disk.yandex.ru/i/5FkVXfUGcjl4AA

      Позже смогу выложить файлы игры (лицензия стим)с установленным русиком, если интересно попробовать воспроизвести проблему у себя.
    • Там вся магия это видеофайлы, в других местах можно без кодеков?
    • @AleksandrIvannikov у других тоже работает и с переводом(на русский). Пруф: https://www.youtube.com/watch?v=tkb27m8r3WE&list=PLoUmuysdGL_o-MYVjwzd80COA6EwiELPn&index=2
    • Но на оригинальном переводе оно то работает.
    • @Wiltonicol может в вин11 тоже этот кодек не завезли?) и надо вручную ставить
    • Записать видео в качестве подтверждения своих слов? На стим деке на стандартном протоне не работает, стоит кастомная сборка, до этого момента и с начала игры проблем не было на нем с этой сборкой протона.
    • Русификатор протестирован на 100% (релизная версия тут https://www.zoneofgames.ru/games/grandia_2/files/10867.html )
      В моменте с боем с Милленией зависание может быть на стидеке/линуксе, так как она кастует магию которая проигрывает видеофайл и в стандартных протонах нет кодеков и видео не грузится = игра глючит. На винде всё работает без проблем, проверено и мной и некоторыми другими людьми (к примеру тут https://youtu.be/tkb27m8r3WE?si=z4mbxLQ1Dpgwi_NS тайминг 1:01:08 (конец битвы с Милленией))
    • Не, на ноуте Вин11
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×