Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В 23.10.2023 в 20:27, CridiC сказал:

Ну я, хотя бы, зашёл и написал что не всё гладко. И перевод двигается, но капец как медленно. Такими темпами, к концу года только перевод DLC закончу. А некоторые просто забили и забыли.

Ну, главное это цель.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как продвигается перевод? Хотелось бы опробовать труды и может даже денешку занести

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, ahmadrahimov888 сказал:

как продвигается перевод? Хотелось бы опробовать труды и может даже денешку занести

Ну как сказать. Человек с которым я кооперировался (или по крайней мере пытался), отвалился сославшись на отсутствие свободного времени и приготовлению к праздникам. Он конечно начинал...но сделал вклад по минимуму. Всё равно пришлось за ним поправлять. Сам же, работаю над переводом DLC. Процентов 50 готово, запаковано и может быть спокойно вшито в игру. Тестировал. Встретил один косяк, который не знаю как исправить. В одном из диалоговых окон, у одного из местных неписей (недалеко от первой встречи с Данте из Devil May Cry 2), встречается диалог, который быстро пролистывает страницу, что не успеваешь прочесть. Сперва я подумал что это из-за того, что текста слишком много и он не способен влезть в диалоговое окно. Пытался сократить, но всё равно происходит тоже самое. Как решить проблему, не знаю. Оставил как есть. Возможно решу проблему позже...если конечно не забуду о её наличии...

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 23.12.2023 в 02:33, ahmadrahimov888 сказал:

как продвигается перевод? Хотелось бы опробовать труды и может даже денешку занести

По поводу денежку занести...даже не знаю стоит ли...по идее, перевод делаю для себя и в свободное от работы и прочих дел, время. Но если и правда тут (или где то ещё) соберётесь и скооперируетесь, то принимаю онлайн платежи по СБП на Сбер или ВТБ банк, по номеру +7 (или 8, кому как удобней) 950-574-55-21. Если итогом наберётся сумма хотя бы в 5к, то ускорю работу и буду делать какие то плановые доклады по данной теме. Если реально соберётесь кидать средства, то оставляйте в переводе комментарий с номером телефона, куда отправить деньги обратно, в том случае, если общая сумма не наберётся за срок, (ну допустим) в один или пару месяцев. Связаться со мной можно тут, но чаще я в Steam’е, ссылка на аккаунт которого есть здесь, в моём профиле. Ещё есть Дискорд, но там я редко сижу. Хотя если понадобится, то и на него могу ссылку дать.

Изменено пользователем CridiC
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ничего себе! Серьёзно? Ну что же. Благодаря одному меценату, накопление запланированной суммы успешно началось. Как только запланированная сумма достигнет установленного мною потолка, я продолжу заниматься переводом БОЛЕЕ активно и буду отчитываться о его состоянии здесь. Чтобы иметь хоть какие нибудь привилегии, меценаты (после преодоления потолка) получат ссылку на готовую часть перевода. Заодно и протестируют. Конечно я очень надеюсь на их честность и на то, что они не будут выкладывать в общий доступ тот кусок перевода, который я им предоставлю. Потому что не хотелось бы потом получать отрицательные отзывы из-за незавершённости перевода.

Изменено пользователем CridiC
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго времени суток, любители игр. В общем, новости такие. У меня наконец появилось чуть больше свободного времени, поскольку я в, своего рода, отпуске. В общем, перевод начнёт продвигаться активнее. Если всё и дальше пойдёт такими же темпами, то перевод DLC будет (ориентировочно) завершён к концу следующей недели. Так что у меня большая просьба к действующим меценатам (и тем кто еще собирается ими стать). Проявите активность тут и напишите, как я могу с вами связаться, чтобы сбросить тестовый билд перевода DLC.

Забыл добавить то, что для того чтобы его проверить, нужна лицензионная копия игры (очевидно, ибо не взломана) и DLC Chronicles Pack и Maniax Pack.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак. Перевод DLC полностью завершён. Тестовый билд отправлен (пока еще единственному) меценату (который отправил 20% от потолка). Поскольку сумма такая, мною было принято решение, отправить ему билд раньше намеченного срока (в 1-2 месяца). Надеюсь после теста перевода, он расскажет здесь о своих впечатлениях и о том, что стоит исправить (в плане имён персонажей или названий предметов или локаций). Ну и, само собой, если найдёт ошибки надеюсь тоже расскажет. Хотя я проверял как мог чтобы их не было.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так понимаю игра уже полностью переведена и настало время полировки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Jelektronik сказал:

Я так понимаю игра уже полностью переведена и настало время полировки?

Плохо понимаешь. DLC — дословно означает Downloadable Content, что переводится как “Загружаемый Контент”. Проще говоря “Дополнение”. Я начинал с него потому, что человек под ником ignar занимался переводом основной игры. И если бы он вдруг объявился с готовым переводом игры, но без перевода DLC, мы могли бы с ним объединиться, слегка подкорректировать имена персонажей, демонов и их кланов, а так же названия мест и предметов. Но что-то подсказывает мне, что он пропал с концами. Потому переводом игры займусь сам, сразу после корректировки перевода DLC. Его уже тестируют, как я понял. А до полного перевода игры (с той скоростью, с которой я её перевожу без моральной и материальной поддержки) ещё около года. Ведь взялся я за перевод совсем недавно и делаю его в свободное время от работы и прочих дел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 11.01.2024 в 03:52, CridiC сказал:

 Я начинал с него потому, что человек под ником ignar занимался переводом основной игры. И если бы он вдруг объявился с готовым переводом игры, но без перевода DLC, мы могли бы с ним объединиться, слегка подкорректировать имена персонажей, демонов и их кланов, а так же названия мест и предметов. Но что-то подсказывает мне, что он пропал с концами. 

@CridiC  Доброго времени суток уважаемый! Ваше тело сковывают постоянные судороги? Вы печатаете подбородком? Нет? Тогда что ж вы на меня наезжаете!? В последнее время мое состояние ухудшилось, потому работа встала на моменте встречи с Сакахаги (маньяком цепляющим на себя кожу убитых манекенов) С сентября не имел возможности даже сидеть из-за болей во всем теле. И да, я тоже игру перевожу без моральной и материальной поддержки. 

C3-UicWZlRs.jpg?size=1139x611&quality=96

 

В 06.08.2023 в 13:32, CridiC сказал:

 @ignar что-то ты слишком долго. Ладно. Я сделаю это сам. Посмотрим кто доделает быстрее и кому достанутся все лавры.

 Про эти наезды я пишу, если кто не понял.

Изменено пользователем ignar
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, ignar сказал:

Про эти наезды я пишу, если кто не понял.

Извини если это выглядело как наезд. Хотя я писал это вовсе не с целью наезда, а узнать тут ли ты и занимаешься ли ещё переводом. И раз ты ещё здесь и всё же занимаешься этим, я могу помочь. Так что почему бы нам не объединить усилия? Скажи что думаешь об этом?

  1. S. Искренне желаю скорейшего выздоровления и поздравляю с прошедшими праздниками.
Изменено пользователем CridiC
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Последние новости...меня взяли в большую команду переводчиков. Так что перевод будет на много быстрее, чем я задумывал. А по сему, до уточнения деталей и подробностей, ухожу в радиомолчание. Не теряйте и следите за новостями.

  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@CridiC Ладно проехали, с прошедшими праздниками так же и вас, и добро пожаловать в команду) 

  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Eternia
      Сказания Этернии
      テイルズ オブ エターニア ДАТА ВЫХОДА: 30.11.2000 (PS1) / 10.09.2001 (PSP)  ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                   ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                  РАЗРАБОТЧИК: Wolf Team
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский, Английский                         БОЕВАЯ СИСТЕМА: Aggressive Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план (диалоги):        (3) Текстовый план (меню):
      100% Разбор ресурсов (PSP)           100% Сюжет                                         100% Бестиарий (названия)
      015% Текстуры                                    090% НИПы                                          100% Титулы
      030% Видеоролики                             100% Сценки                                         100% Предметы
      090% Вставка контента                     100% Квесты                                        100% Рецепты
      080% Редактирование                       100% Глоссарий                                   100% Приёмы
      060% Тестирование                                                                                         100% Тактика
                                                                                                                                            100% Магазины (названия)
                                                                                                                                            100% Кнопки и другие мелочи (меню)
                                                                                                                                            100% Кнопки и другие мелочи (сражения)
                                                                                                                                            100% Настройки
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, текстуры, вставка контента (PSP-версия)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): главный переводчик (сюжет, сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование
      Riku_KH3: хакинг (PSP-версия), разбор ресурсов, работа с шрифтами
      ViT (Виктор Корнейчик): хакинг (PS1-версия), разбор ресурсов, вставка контента
      Julian: хакинг восстановления японских сценок + добавление к ним субтитров (PSP-версия)
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      Kai_Kiske, Meredy, Starcatcher, jon13doe
                  Начало проекта: 04.09.2014
      Перевод PS1 версии (с английского языка): 3 квартал 2014 — конец 2016
      Пауза: начало 2017 — начало 2023
      Хакинг PSP версии: в течении 2022
      Перевод PSP версии (с японского языка): 2 квартал 2023 — по сегодняшний день
      Завершение перевода: ожидается в 2024     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.00 Японская озвучка (100%): ожидается в 2024 году
      Полный перевод v1.00 Английская озвучка (100%): ожидается в 2024 году Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_toeps1.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=258
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Сбор пожертвований на выпуск перевода: ОТСУТСТВУЕТ
      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО

      Если вы желаете отблагодарить финансово за труды нашей команды, то ознакомьтесь
      со списком бесплатных и платных проектов в этой теме и номерами кошельков:
      https://forum.zoneofgames.ru/topic/69124-obschaya-informaciya-o-nashey-komande-i-relizah/
      Поверьте, эти проекты очень сильно нуждаются в финансовой помощи, так как
      стоимость их реализации катастрофически ВЫСОКАЯ!
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×