Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

@ViForsaken фейсофф разваилились давно, ддт в мертвом состоянии. Бесплатный совет, используй Ёлочку (переводчик такой) и игру пройдешь и Английский подтянешь немного. Ждать такие большие проекты тут бесполезно, в крайнем случае выкатят тот же самый гугл перевод и забудут.

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Dorian-F-K сказал:

@ViForsaken фейсофф разваилились давно, ддт в мертвом состоянии. Бесплатный совет, используй Ёлочку (переводчик такой) и игру пройдешь и Английский подтянешь немного. Ждать такие большие проекты тут бесполезно, в крайнем случае выкатят тот же самый гугл перевод и забудут.

 

спасибо за ёлочку, но кажется переводит хуже чем context.reverso, да я ввожу текст на сайте в телефоне :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день. Ни кто не планирует перевести Ремастер?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго времени суток! Вы можете помочь извлечь текст из smt 3 nocturne? Я хочу заняться переводом данной игры

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, ignar сказал:

Доброго времени суток! Вы можете помочь извлечь текст из smt 3 nocturne? Я хочу заняться переводом данной игры

Текст из PC версии ремастера — https://disk.yandex.ru/d/4yDJauXMhJb4Rg

Вытаскивал его прошлым летом, так как были желающие перевести, но пропали.

В шрифтах игры уже есть поддержка русского языка, но с огромными пробелами между букв. Вот шрифт, который постарался исправить — https://disk.yandex.ru/d/bIbeJ-tTBPJ0SA Он не идеален, но для тестирования перевода сойдёт. Кидать его с заменой по пути “папка с игрой\smt3hd_Data\StreamingAssets\PC”.

Пример переведённого и готового для вставки в игру текста из самого начала игры — https://disk.yandex.ru/d/X10ilcqrWiKLEQ Кидать туда же куда и шрифт.

Изменено пользователем Nucle

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, Nucle сказал:

Текст из PC версии ремастера — https://disk.yandex.ru/d/4yDJauXMhJb4Rg

Вытаскивал его прошлым летом, так как были желающие перевести, но пропали.

В шрифтах игры уже есть поддержка русского языка, но с огромными пробелами между букв. Вот шрифт, который постарался исправить — https://disk.yandex.ru/d/bIbeJ-tTBPJ0SA Он не идеален, но для тестирования перевода сойдёт. Кидать его с заменой по пути “папка с игрой\smt3hd_Data\StreamingAssets\PC”.

Пример переведённого и готового для вставки в игру текста из самого начала игры — https://disk.yandex.ru/d/X10ilcqrWiKLEQ Кидать туда же куда и шрифт.

Огромное спасибо, посмотрю что смогу сделать

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Robi810 у нас уже есть машинный перевод, и ,лучше бы, его не было

Изменено пользователем IronWarrior

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Robi810 Да, это был машинный перевод с кучей неточностей и багов в шрифте

Изменено пользователем IronWarrior

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Nucle А какой программой запечатать обратно текст?

В 04.04.2023 в 23:36, Nucle сказал:

Текст из PC версии ремастера — https://disk.yandex.ru/d/4yDJauXMhJb4Rg

Вытаскивал его прошлым летом, так как были желающие перевести, но пропали.

В шрифтах игры уже есть поддержка русского языка, но с огромными пробелами между букв. Вот шрифт, который постарался исправить — https://disk.yandex.ru/d/bIbeJ-tTBPJ0SA Он не идеален, но для тестирования перевода сойдёт. Кидать его с заменой по пути “папка с игрой\smt3hd_Data\StreamingAssets\PC”.

Пример переведённого и готового для вставки в игру текста из самого начала игры — https://disk.yandex.ru/d/X10ilcqrWiKLEQ Кидать туда же куда и шрифт.

Огромное спасибо, посмотрю что смогу сделать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 29.04.2023 в 19:13, ignar сказал:

@Nucle А какой программой запечатать обратно текст?

Я использовал вот эту программу — https://github.com/SeriousCache/UABE/releases

  1. Открываем файл с текстом без расширения (лежат по пути “папка с игрой\smt3hd_Data\StreamingAssets\PC”; нужны файлы где на конце _en).
  2. Выбираем куда сохранить версию файла декомпресованную, так как далее будем работать с ней.
  3. В открывшемся файле находим раздел “assets”.
  4. Выбираем файл с расширением asset, соответствующий названию текстового файла, в котором редактировали текст.
  5. Нажимаем кнопку “Import Dump”, выставляем тип файла “UABE json dump” и выбираем текстовый файл, в котором редактировали текст.
  6. После замены всех файлов нажимаем кнопку “Apply and Save All” в меню “File” и выбираем куда сохранить (расширение мод убираем и заменяем файл с таким же названием как он лежит в папке с игрой).
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ждём и надеемся. Игра кайф, было время на PS2 проходил с удовольствием, или на PS3 уже не помню. Но точно на русском языке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Eternia
      Сказания Этернии
      テイルズ オブ エターニア ДАТА ВЫХОДА: 30.11.2000 (PS1) / 10.09.2001 (PSP)  ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                   ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                  РАЗРАБОТЧИК: Wolf Team
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский, Английский                         БОЕВАЯ СИСТЕМА: Aggressive Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план (диалоги):        (3) Текстовый план (меню):
      100% Разбор ресурсов (PSP)           100% Сюжет                                         100% Бестиарий (названия)
      015% Текстуры                                    090% НИПы                                          100% Титулы
      030% Видеоролики                             100% Сценки                                         100% Предметы
      090% Вставка контента                     100% Квесты                                        100% Рецепты
      080% Редактирование                       100% Глоссарий                                   100% Приёмы
      060% Тестирование                                                                                         100% Тактика
                                                                                                                                            100% Магазины (названия)
                                                                                                                                            100% Кнопки и другие мелочи (меню)
                                                                                                                                            100% Кнопки и другие мелочи (сражения)
                                                                                                                                            100% Настройки
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, текстуры, вставка контента (PSP-версия)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): главный переводчик (сюжет, сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование
      Riku_KH3: хакинг (PSP-версия), разбор ресурсов, работа с шрифтами
      ViT (Виктор Корнейчик): хакинг (PS1-версия), разбор ресурсов, вставка контента
      Julian: хакинг восстановления японских сценок + добавление к ним субтитров (PSP-версия)
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      Kai_Kiske, Meredy, Starcatcher, jon13doe
                  Начало проекта: 04.09.2014
      Перевод PS1 версии (с английского языка): 3 квартал 2014 — конец 2016
      Пауза: начало 2017 — начало 2023
      Хакинг PSP версии: в течении 2022
      Перевод PSP версии (с японского языка): 2 квартал 2023 — по сегодняшний день
      Завершение перевода: ожидается в 2024     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.00 Японская озвучка (100%): ожидается в 2024 году
      Полный перевод v1.00 Английская озвучка (100%): ожидается в 2024 году Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_toeps1.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=258
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Сбор пожертвований на выпуск перевода: ОТСУТСТВУЕТ
      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО

      Если вы желаете отблагодарить финансово за труды нашей команды, то ознакомьтесь
      со списком бесплатных и платных проектов в этой теме и номерами кошельков:
      https://forum.zoneofgames.ru/topic/69124-obschaya-informaciya-o-nashey-komande-i-relizah/
      Поверьте, эти проекты очень сильно нуждаются в финансовой помощи, так как
      стоимость их реализации катастрофически ВЫСОКАЯ!
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×