Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
orl

Grand Theft Auto: San Andreas

Рекомендованные сообщения

enpy_grand_theft_auto_san_andreas.jpg

Перевод выполнен близко к тексту, то есть оригинальный рейтинг игры (лицам до 18 лет не рекомендуется) сохранен. Возможно, что в дальнейшем будут переведены текстуры игры.

Новости

2006г

* 15 августа Новостей уже никаких не будет, просто будет обновляться страничка с файлом русификатора.

2005г

* 01 Декабря Переезд на http://enpy.dinet.ru

* 29 октября Переезд на http://enpy.jino-net.ru

* 30 сентября Обновлен список участников: добавлен St[aS]oN.r_03. Он полторы недели проводил проверку субтитров на мусор и опечатки один (общая стилизация)! Скоро выйдет новая версия. Осталось немного поправить перевод main.

* 8 сентября Тотально обновлен русификатор - см. ниже!

* 20 августа Создан этот сайт - http://enpy.nm.ru Сам русификатор перенесен на этот хостинг - см. ссылку в "Текущее положение проекта".

* 1 августа Свершилось! Выкладываем на всеобщее обозрение первую публичную версию нашего перевода! Скачать его можно по этой ссылке.

* 29 июля Выход финальной версии русификатора уже не за горами! Сразу предупредим, что перевести в срок все текстуры мы не успеваем, так что их выпустим позже в виде патча. Дополнен список участников проекта - добавлен NeO.

* 10 июля Собрана альфа-версия перевода! Доступна пока только лишь участникам перевода. Также дополнен список участников проекта - добавлен Tedrik.

* 7 июля Немного изменен список переводчиков: добавлены Хаот и А.А.Г.И.В.С.

* 30 июня На данный момент переведено около трети всего текста игры. Начата работа по переводу текстур.

* 25 июня Дополнен список участников проекта - добавлены Stupid User, paV, Zalbard, denis, Craft и terminator.

* 22 июня Спешим сообщить, что работа над переводом уже началась - большинство переводчиков уже получили свои первые задания. Также дополнен список участников проекта и его описание, объявлена примерная дата завершения проекта.

* 15 июня Обновлен список участников перевода

* 14 июня Дата создания этой странички. Составлен предварительный список участников.

Grand Theft Auto: San Andreas

Grand Theft Auto: Сан Андреас

Русификация (Версия 0.9f20061026)

_______________________________________________________

Авторы перевода: Игроки и «ENPY Studio», «Sherhan Group», «®‡™Mad?Dogg™‡® Crew», «SerGEAnt's Zone Of Games»

CRAFT – переводчик

D3mon – переводчик

D.RUid – переводчик

DeMaN – переводчик, корректор

Knight Rider – корректор

KoLoBoK – текстуры

LMax – руководитель проекта, оформление, бета-тестинг, переводчик

Lego1as – корректор

®‡™Mad?Dogg™‡® ( <<**Ne0**>> ) – переводчик

Maxim – переводчик

Mixer – переводчик

OxotNik – корректор

paV – переводчик

Raven – переводчик

SerGEAnt – PR

Seriy21 – переводчик

Sherhan – техническая поддержка, бета-тестинг

St[aS]oN.r_03 – корректор

Stupid User – Шрифты

Tedrik – текстуры

terminator – переводчик

toPIC – переводчик

Urvin – текстуры

Zalbard – переводчик

А.А.Г.И.В.С – переводчик

Серега – переводчик

Хаот – переводчик

Отдельное спасибо:

Zverik (автор редактора текстов)

Ray (напарник Sherhan’а в работе по народному переводу Vice City)

groverok (помогал переводить основную таблицу)

и все остальным, кто каким-либо образом причастен к проекту!

Скачано с сайта: ENPY Studio

Адрес: http://enpy.net/

E-Mail: mailto:enpy@мейл(dot)ru

_______________________________________________________

ТРЕБОВАНИЯ:

Версия игры: любая.

_______________________________________________________

УСТАНОВКА:

Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.

ВНИМАНИЕ! После установки не забудьте поменять язык в меню игры!

_______________________________________________________

УДАЛЕНИЕ:

Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).

_______________________________________________________

ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

Версия от 28.10.06 00:00

• Очень много исправлений текста

Версия от 30.08.06 00:00

• Очень много исправлений текста

• Подрисован HUD

• Подправлен ReadMe.txt

Версия от 18.08.06 01:15

• Очень много исправлений

• Перерисован логотип СанАндреас.

Теперь он точный аналог оригинала.

• Отрисованы загрузочные экраны

• Переделанны под “Народный

Перевод” языковые файлы

с французским, немецким и итальянским языками

(спасибо Knight Rider’у)

• Переведен ReadMe.txt

• Куча исправлений в магазинах

• Английские попадавшиеся имена долой

• Пропущенные английские фразы переведены

• Литературная правка субтитров

• Поправлены несвязные тексты

• Грув -> Гроув

• Уровень -> Скорость (спортзал)

Версия от 06.08.06 00:10

• Ручная проверка текста.

• фикс:-МСПЕХ с Дениз

• фикс: -УРОГРЕСС с Барбарой

• фикс: -Уникальные прыжки 0 lE 70.

• фикс: -УУНКТ назначения

• фикс: +УОЖАРНАЯ МАШИНА

• фикс: Я! 2! 1!

Версия от 03.08.06 10:34

• Ручная проверка текста.

Версия от 02.08.06 00:51

• Ручная проверка текста.

• Перевод названий миссий.

Версия от 01.08.06 19:51

• Ручная проверка текста.

Версия от 15.06.06 01:00

• Второй проход вордовским спелчекером.

• Обновлен состав команды.

• Обновлен исталлятор.

Версия от 11.06.06 02:01

• Первый проход вордовским спелчекером.

Версия от 02.10.05 01:00

• Сделаны соответствия обозначений на карте

с исправлениями в предыдущей версии.

• Поправлены загрузочные экраны.

• Исправлены глюки с отображением субтитров.

Версия от 07.09.05 21:17

• Исправлены шрифты.

• Исправлены ВСЕ баги с отображением фраз

(когда голос был, а текст не появлялся

или названия в магазинах).

• Названия машин возвращены на английский (нужна проверка).

• Исправлен баг с днями недели

(теперь они снова английские - из-за неправильного

отображения русских шрифтов в этих местах).

• “Крышка” и “Попался” (когда убивают и ловят соответственно).

• Исправлен баг в миссии с Эмметом.

• Шоколад – Свит, Пыхтила – Смоук.

• Исправлено большое кол-во текстовых ошибок.

Версия от 18.08.05 22:30

• Исправлено большое кол-во текстовых ошибок.

Версия от 02.08.05 15:00

• Пофиксен инсталлятор.

• Исправлено большое кол-во текстовых ошибок.

• Исправлены надписи в миссиях таксиста.

• Исправлены надписи в магазине Ammu-Nation.

• Названия всех районов полностью на английском.

• Исправлены ошибки в миссии за Зиро (Zero) –

та, в которой управляем вертолетиком.

Версия от 31.07.05 22:30

• Первая общедоступная бета-версия.

• Перевод выполнен с НУЛЯ и является народным.

• Большинство названий районов и машин оставлены

на английском.

(выловлены не все вкравшиеся “переведенные” названия)

• Радиостанции на английском.

• Клички персонажей либо переведены транслитом,

либо заменены на похожие по смыслу русские.

• Соответственно переведены значки на карте.

• Имеется возможность перейти на английскую версию.

(ВНИМАНИЕ!!! Измененные текстуры

остаются при этом на русском!)

Версия от 10.07.05

• Альфа-версия перевода – доступна только участникам перевода.

• Содержит не все переводы текста (где-то 1:10 на английском).

Работа над проектом продолжается!

Не зря перевод носит название "народный" -

любой игрок может указать на ошибки, и мы их исправим.

Обращаемся на mailto:enpy@мейл(dot)ru.

_______________________________________________________

Игроки / ENPY Studio / Sherhan Group / ®‡™Mad?Dogg™‡® Crew / SerGEAnt's Zone Of Games

Copyright © 2005-2008

http://enpy.net/download/localizations/gta...ntroduction.zip

перевод субтитров ролика Introduction (~11kb)

Cам ролик можно взять на AG

Перевод субтитров составлен из переводов вступительных заданий

(кусочки субтитров давались в качестве вступительного задания

в основной состав переводчиков).

Поэтому перевод там немного корявый

(отличается в некоторых местах, нет стилизации).

Потом как-нибудь исправим его.

Скачать можно здесь:

http://enpy.net/forum/index.php?autocom=do...amp;showfile=15

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Выше пишется что надпись МИССИЯ УРОЙДЕНА исправлена, но в некоторых миссиях она почему то появляется.

В миссии у Zero когда надо на самолётике отстреливать курьеров пишется вместо ТОПЛИВО - ТОУЛИВО

Еще замутки с буквой У встречал в нескольких местах, не помню правда где т.к. играю дома а интернет на работе.

ок ща поправим

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

LMax,

А что, хотябы через Word нереально прогнать перевод, ибо там столько опечаток и ошибок?! так же "Уродолжить" в школе мотоциклов и\или самолётов. Есть вообще непереведенные места, например, "Mashine Gun Skill" или "Mashine Pistol Skill", не помню. Также "Shit!" переведён везде как "Бл*ть!", когда более литераторно будет "Чёрт!".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
LMax,

А что, хотябы через Word нереально прогнать перевод, ибо там столько опечаток и ошибок?! так же "Уродолжить" в школе мотоциклов и\или самолётов. Есть вообще непереведенные места, например, "Mashine Gun Skill" или "Mashine Pistol Skill", не помню. Также "Shit!" переведён везде как "Бл*ть!", когда более литераторно будет "Чёрт!".

про Упродолжить: там написано на самом деле Продолжить, просто нужно написать с маленькой и тогда все будет норм. Ворд этого не увидит.

Там не шибко много опечаток было - ворд мало нашел, может две-три на каждую таблицу.

Сейчас я со знакомым правлю весь текст руками.

Я сейчас как раз готовлю обновление - там ОЧЕНЬ много имправлено.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А будет ли там исправлены ошибки в переводле. А то некоторые слова имеют в реальности смысл другой а не тот которым было переведено. Это заметно когда игру проходиш.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да. Это как раз и делалаем

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня небольшая проблемка, после устанвки перевода на версию 1.00, игра иногда виснет и вылетает, не знаете в чём проблема?

PS Не у меня одного

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чей диск в оригинале?

В каких местах виснет?

Ставили ли патч 1.01?

У меня на 1.00 и на 1.01 везде работает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да и у меня вроде все работает, были зависания, но из-за компа!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня gtasa не висла не на пиратке(хотя возможно есть и корявые пиратки у меня на 2cd была(пару радиостанций обрезано), а есть на 1 (без радиостанций вообще)) не на англицкой лицензионке.Патч 1.01 ставить совсем не обязательно(это ведь не XENUS и не КОРСАРЫ III :) он правит редкие вылеты из своих MP3 файлов, блокирует "Горячий кофе",+ пару фиксов (машины после ремонта становятся чистыми и тд)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот.

Проблема в чем-то другом.

Единственное место, где были проблемы с вылетом - это миссия с Эмметом, но там я почти сразу пофиксил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В игре нужно сделать несколько фоток! Когда делаешь правильный снимок, то появляется надпись, например: "Выстрелов 10 из 50", когда надо "Снимков 10 из 50"!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вылетает в самых разных местах, когда выходиш из машины, заходиш в здания, при переезде из одного района в другой, стоит пиратка дивидишка, от кго затрудняюсь сказать, и так же у друга вылетает на 2 CD с обрезаным радио

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Посмотри размер exe файла и мне напиши.

На английской версии проблем не было?

Уверен?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Размер ехе файла игры 13,7 а руссика 1,98 мб

Проблем точно не было, всю игру проходил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дай пожалуйста полный размер exe

русификатор когда скачивал?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Что за мир игры? Запускал начало, побегал за ассасином, доплыл до корабля нового, всё работало. 
    • Я аудиокниги слушаю. Всё ж веселей ) 5090 у меня теперь для скачивания mp3 файлов.  Всего Ведьмака уже почти переслушал, дошёл до Сезона гроз. да, я тоже на это надеялся ) но пока не судьба.
    • Спасибо за ваш труд. У меня вылетает при загрузке в мир игры ( стим версия) 
    • всё залечат и пойдёт на поправку 
    • Как по мне — очень хорошая, я не придираюсь к типичным косякам нейро-озвучек, мне всё нравится, в сто раз погружение лучше чем с английской, хотя английский я знаю. Единственное, что использовали бы все переводчики Higgs Audio, там с ударением почти проблем нет вообще, интонации передаются отлично, даже править ничего (почти) не нужно. Но Qwen TTS тоже сойдёт, я без претензий.
    • потому что текст субтитров не попадает в липсинк и делается укладка текста — реплики перестраиваются, видоизменяются, сабы обычно потом никто не переделывает 
    • Если люди не умеют читать, то это не мои проблемы)
    • Да не, ты шо, для Питона это так вопрос не стоит, для него это смерть или бесчестье, или играть в 120 кадров или подыхать от скуки, если хоть на кадр меньше, третьего не дано, никаких компромиссов, даже перед лицом непреодолимой скуки.
    • У тебя дома много бумажных книг? У меня много, но не думаю что это щас часто встречается.
    • Вот это надо в закреп. Наконец-то позитивные новости. Мм? У меня он уже давно не работает. Порнхаб почти так же наглухо перекрыт, как и дискорд с той лишь разницей, что не грузятся только видео, а на сами странички с превью ещё можно попасть. Кинулся как-то туда, когда взвыл уже от того, что ивара не пашет, чтобы закачать себе пачку видосов “на дачу”, а там бац — ни-ни-незя. В общем, беда с этими видео ресурсами заграничными — провайдеры себе траты на зарубежный трафик снижают, не иначе. Думаю, если бы питон мог читать бумажные книги, то не сходил бы с ума, гуляя целыми днями по улице. То есть, надо полагать, для него и бумага мучительна для глаз в качестве напряжения. Ну то есть от обратного: если бы питон мог бы читать бумажные книги, то уже давно купил бы себе как минимум планшет на электронных чернилах, да и играл бы уже в дум в честных 30 фпс с трассировкой пути. А после перешёл бы и на “игровые мониторы” на электронных чернилах с “запредельными” 60-70 кадрами в секунду отрисовки — зато не мучился бы от скуки. Но раз он этого не сделал, то, надо полагать, читать бумажные книги он не смог.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×