Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

10 часов назад, Escapismik сказал:

Игра переведена, сейчас идёт поверхностная редактура, затем выложу сюда предфинальную версию перевода (на днях). Будем вылавливать оставшиеся ошибки вместе)
 

  Скрыть содержимое

bbeb4802434f1f50012b9d7ce3e236fd.png

  Показать содержимое

80ba9212417736000e80e44348a26724.png

  Скрыть содержимое

9e1175c23743db341766cafa1947d3c5.png

  Показать содержимое

7690c8b4a72e323634485b3213ffbb1e.png

  Показать содержимое

16deaf5d58c8d03c4b0a32da3f820957.png

  Показать содержимое

6d705a11f98b54a34495465dd7c0240c.png

  Показать содержимое

3516b7cbb39813190dc83a404d7b1a6b.png

  Показать содержимое

c313ee7d4fc80f1a7520fe16973cc5f8.png

  Показать содержимое

89f3a7ffde27247c8d23a6c61328e76b.png

 

 

эх почему не первую часть, хотя ..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Escapismik Обновил инструментарий, ссылка та же, проверяйте. Буквы немного по-другому теперь выводятся, так что надо тестировать.

@elmin59 Четвертая намного лучше первой. Она вообще лучшая в серии. И к тому же сюжетно с другими частями никак не связана.

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А не лучше сократить брон. на брн. рыцарь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Escapismik сказал:

@RikuKH3

  Было (Показать содержимое)

48c68cb190a62619eeaddbbd02d921f3.png

  Стало (Скрыть содержимое)

7fc67fb8afa24bdcf1abb8fe27e15537.png
742fe34c1021f3e842ee677e36358b88.png

 

По скринам перевод вполне качественный. Без фонетических ошибок. Единственное, что буквы немного скакали, но, благодаря новому инструментарию, теперь смотрятся гораздо ровней и опрятнее

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Escapismik Перекачайте инструментарий еще раз. В предыдущей версии был баг, из-за которого нестандартные символы ♥/♪ и т.п. растягивались.

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не допетрил как это работает, люди добрые подскажите пожалуйста)

Батником скомпилировалась новая Data, скопировал новую Data + .exe в папку. В результате английские сабы написаны русскими буквами, это прям не то что я ожидал)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 15.08.2022 в 03:40, Witswarp сказал:

Не допетрил как это работает, люди добрые подскажите пожалуйста)

Батником скомпилировалась новая Data, скопировал новую Data + .exe в папку. В результате английские сабы написаны русскими буквами, это прям не то что я ожидал)

Сам перевод еще не предоставлен. То инструментарий для него с английским текстом в файлах. Переводчики (либо прогер + переводчик) переписываются между собой. Ждем. Я вот вообще счастлив, что как только вспомнил об игре, так почти перевод нарисовался… Повод обязательно перепройти игру 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, RikuKH3 сказал:

@SerGEAnt Порт на Nintendo Switch:
https://disk.yandex.ru/d/nTo3cDshI6dQng

Есть в планах порт на виту? Думал попробовать портировать, если нет желания.

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прям ностальгию словил от первых же  моментов игры… И всё же, несмотря на возможность понимать английский, удовольствия с ним сильно меньше для меня… Спасибо всем трудягам за проделанную работу.

В общем, явная проблема имеется: перепутаны кнопки Xbox-type в подсказках к управлению (везде, исключений пока не нашел): X c Y, A с B. Вряд ли проблема оригинала. Схемы для других устройств не проверял.

По маловажным мелочам что еще заметил:

  1. Название предмета “Лекарствво” — опечатка же?
  2. Некомата охранник на базе, фраза от женского персонажа в мужском роде: “Пст, всё, что я знаю о драках и наблюдениях за заключенными, я узнал от своего хозяина Родни”.
  3. Забыл зафиксировать себе, сейчас не нашел, но где-то в начале игры было “одеть” что-то, предмет или оружие. Если переводчику не влом, то по хорошему бы отследить =)
  4. Описание предмета “кухонный нож”: “Вы можете разрезать яблоко в форме кролика”. Может таки нарезать? Японцы в аниме любят почистить яблоко и нарезать в такой форме их.

В дальнейшем сюда кидать что найду или в личку там?

Изменено пользователем Kaosu
Дополнение
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Pahan15yel
      The Black Mirror

      Метки: Не указан Разработчик: Future Games Издатель: Акелла Серия: Black Mirror Дата выхода: 15 октября 2003 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 455 отзывов, 45% положительных
    • Автор: denus
      Max Payne

      Метки: Экшен, Нуар, Классика, Шутер от третьего лица, Замедление времени Разработчик: Remedy Entertainment, 3D Realms Издатель: 1C Дата выхода: 23 июля 2001 года Отзывы Steam: 11803 отзывов, 88% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Сейчас попробовал ради приличия ещё раз попытаться перерисовать шрифт и о чудо — получилось. В ближайшие 24 часа сделаю обновление с новым шрифтом, в котором будет нормально отображаться буква “е”.
    • Проблема у всех, встречается только в описании предметов, на скриншотах тоже можно заметить. Изначально хотел перерисовать букву “е” в шрифте, но он коммерческий, поэтому моя программка не захотела его касаться.
    • Ну, лично мне удобнее для этого пользоваться сайтом, который уже ранее скидывал в примере. Заодно динамику колебаний курса видно наглядно. Заодно он удобен может быть и для жителей Казахстана (как для настоящих, так и кхм для путешественников по стим регионам) и не только.
    • Спасибо вам огромное! Очень очень ждем ваш перевод! <33
    • Dontaz, может дело в моем 24 дюймовом мониторе на 1080р, но строчные буквы “е” и “с” идентичны, сбивает с ритма прочтения, хотя смотрю скрины на сайте — всё норм.
    • Версия 1.12: изменения текста из 4.1.1.6897358 (в том числе упущенные в официальном русском); диалоги: исправлены несогласованные реплики в диалогах с Дхорном и Балтазаром у Песни Ночи; черта Heavily Armoured — Тяжёлая бронированность, по аналогии с Lightly Armoured и Moderately Armoured (была Мощная броня); исправления от paladin84; исправлены перепутанные всплывающие подсказки в сообщениях о прибавках к спасброскам улучшения умения. Берём традиционно с гитхаба (по ссылке или из файлов релиза), либо подгружаем модом (Fixed Russian translation) в менеджере модов игры.
    • При установке в корневую папку игры выдаёт ошибку, Error failed to load: js/plugins/PluginCommonBase.js на фоне чёрного фона, у меня у одного такая проблема? как фиксить?
    • Обновил русификатор до версии 0.7.2.64195.r01
    • @Jimmi Hopkins, думал он поддержку добавил ?) Короче, разраб ответил, сказал что он планирует ещё локализации, но, русский не в приоритете пока. Я ему опять объяснил, что нам не нужен перевод от него,  а только поддержка шрифтов кириллицы. Жду ответа.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×