Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

capsule_616x353.jpg?t=1614973595

Жанр: Action / RPG
Платформы: PC 
Разработчик: Studio FOW Interactive
Издатель: Streembit Ltd
Дата выхода: 26 марта 2021

  видео (Показать содержимое)
  cкриншоты (Показать содержимое)

Описание: Новая сексуальная научно-фантастическая пародия, в которой вы управляете собственным звездолетом, наполненным самыми горячими девушками в галактике, которые готовы воплотить ваши фантазии в жизнь в полностью анимированных любовных сценах!

Выходит уже через пару часов. Кто-нибудь возьмется за перевод? 

https://store.steampowered.com/app/1034140/Subverse/

Изменено пользователем viseverse
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 4/7/2024 в 11:46, SerGEAnt сказал:

Файла, правда, нигде нет.

Ссылке те же самые, что для фикса (Альфа), что для основных обновлений

https://drive.google.com/file/d/1Pt4MkKfD-G_SPPNgt9cKU8U-f3YodhV-/view?usp=sharing

Изменено пользователем TheDarkness1994
Описание
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В версии 0.9.0 как понимаю интересного контента не завезли? Какой то квест преданности, на кой черт он вообще))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавили 5 квестов преданности для 5 девушек и с ними видосы тизеры, которые будут доступны в 1.0

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

0.9.0.png?ex=66328174&is=66200c74&hm=c8e
Обновление для Subverse
Русский язык 0.9.0 (17999) от 17.04.2024 20:10
Изменения:
(1) Было изменено, добавлено, переведено или исправлено строчек текста. В .locres файле. (163).
(2) Переведено новых строчек текста в диалогах. В .uasset и .uexp (442)
(3) Добавлено новых файлов субтитров (2) и текста к ним (2). В .uasset и .uexp

Архив для распаковки

-Распаковать в папку с игрой по пути SteamLibrary\steamapps\common\Subverse с заменой файлов, если у вас ранее был установлен русификатор.

https://drive.google.com/file/d/1valmxGaj55dOQ-gs2vu9icvnxoqH-SHh/view?usp=share_link

Установщик

-Запустить exe-шник. Дальше по инструкции. Если версия не Steam и не Gog, то выберите папку где у вас находится игра с Exe-шником.

Автоматическая установка для Steam и Gog лицензий. (Подтверждать замену файлов, если она потребуется) https://drive.google.com/file/d/18YbaLMNUKzFNhV7nKsrVoANIZK3Qv9UY/view?usp=share_link

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как понимаю это все, пред финальная точка. 

Когда примерно будет релиз 1.0? Непонятно как загуглить 

Изменено пользователем HarryCartman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 4/17/2024 в 19:42, HarryCartman сказал:

Как понимаю это все, пред финальная точка. 

Когда примерно будет релиз 1.0? Непонятно как загуглить 

Показать больше  

Зная примерный график выхода версий, то по идее от 2 до 4 месяцев, от конца мая до возможно конца июля или начала августа.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Цитата

Сразу предупреждаем, что в связи с огромным количеством изменений, выход русификатора 1.0 займет гораздо дольше времени, чем обычно. Помимо перевода нового текста, нужно будет полностью пройти игру с нуля и все перепроверить.

Возможно, не управимся даже но НГ, но будем стараться сделать как можно быстрее.

https://vk.com/wall-204676646_1606

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По логике, быстрее выйдет фанатский перевод, так как в сети уже есть версия 0.9. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление старой версии русификатора под новую версию игры

НО! Рекомендуется всё же дождаться перевод полной версии игры. Чтобы не испортить своё мнение об игре и нашем переводе.

Без перевода нового текста, только старый текст, к тому же часто встречается текст без перевода, где он ранее был и возможно косяки при игре.
-Копировать в папку с игрой по пути:
SteamLibrary\steamapps\common\Subverse\Subverse\Subverse\Content\Paks
-(Не распаковывать, это не архив).
обязательно удалить прошлый русификатор, если у вас ранее он был установлен.
Гугл. Диск

Изменено пользователем TheDarkness_RU
  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 11/19/2024 в 20:40, TheDarkness_RU сказал:

Обновление старой версии русификатора под новую версию игры

НО! Рекомендуется всё же дождаться перевод полной версии игры. Чтобы не испортить своё мнение об игре и нашем переводе.

Без перевода нового текста, только старый текст, к тому же часто встречается текст без перевода, где он ранее был и возможно косяки при игре.
-Копировать в папку с игрой по пути:
SteamLibrary\steamapps\common\Subverse\Subverse\Subverse\Content\Paks
-(Не распаковывать, это не архив).
обязательно удалить прошлый русификатор, если у вас ранее он был установлен.
Гугл. Диск

Показать больше  

День добрый! Там выкатили обновление игры версия 1.0.1. Есть некоторые изменения! К примеру:

Капитанский компьютер — Добавлены дополнительные подсказки .

Гардероб настройки  — Подсказки теперь отображаются при наведении курсора на наряды и прически. Текст на кнопках был удален.

Уведомления — Добавлено отсутствующее короткое уведомление DEMI после завершения основной истории. Примечание: оно будет воспроизводиться при загрузке игры, если игрок завершил основную историю.

Там существенные правки.

P.S.

Проверил — “Добавлено отсутствующее короткое уведомление DEMI” . При загрузки игры это сообщение сразу же всплывает на мостике, и оно не переведено.

Изменено пользователем Velikiy1000

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 12/3/2024 в 10:13, Velikiy1000 сказал:

День добрый! Там выкатили обновление игры версия 1.0.1. Есть некоторые изменения! К примеру:

Капитанский компьютер — Добавлены дополнительные подсказки .

Гардероб настройки  — Подсказки теперь отображаются при наведении курсора на наряды и прически. Текст на кнопках был удален.

Уведомления — Добавлено отсутствующее короткое уведомление DEMI после завершения основной истории. Примечание: оно будет воспроизводиться при загрузке игры, если игрок завершил основную историю.

Там существенные правки.

P.S.

Проверил — “Добавлено отсутствующее короткое уведомление DEMI” . При загрузки игры это сообщение сразу же всплывает на мостике, и оно не переведено.

Показать больше  

Мы ведь ещё не всё перевели, этот последний русификатор был сделан мной для напарника для простого тестирования, но его было решено выпустить для всех, в нём нет нового перевода текста и даже некоторого ранее переведённого. Эта версия была выпущена для того чтобы игра не вылетала и многие начали проходить старые локации, проще говоря кому невтерпёж. По сути как переведём, ещё дополнительно будем проходить с нуля. Как всегда каждое обновление проверяется.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 12/3/2024 в 14:13, TheDarkness_RU сказал:

Мы ведь ещё не всё перевели, этот последний русификатор был сделан мной для напарника для простого тестирования, но его было решено выпустить для всех, в нём нет нового перевода текста и даже некоторого ранее переведённого. Эта версия была выпущена для того чтобы игра не вылетала и многие начали проходить старые локации, проще говоря кому невтерпёж. По сути как переведём, ещё дополнительно будем проходить с нуля. Как всегда каждое обновление проверяется.

Показать больше  

Привет, когда там будет актуальная версия русификатора?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 12/21/2024 в 15:51, FanLadva сказал:

Привет, когда там будет актуальная версия русификатора?

Показать больше  

Не могу сказать, ещё всё в процессе. Точных дат не назову.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Protoss
      Worms: Armageddon

      Метки: Стратегия, Для нескольких игроков, Классика, Пошаговая, Пошаговая стратегия Разработчик: Team17 Software Издатель: Руссобит-М Серия: Team17 Digital Дата выхода: января 1999 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 7306 отзывов, 94% положительных
    • Автор: _VERGILIY
      Jet Set Radio HD
      Платформы: PC X360 PS3 PSV iOS An Разработчик: SEGA Дата выхода: 19 сентября 2012 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • ты бы скинул для начала чтобы люди посмотрели что к чему. А то по твоему описанию ничего не понятно толком как устроено это
    • Один из жирных плюсов программы: при сохранении в любом месте перевода прога автоматом сохраняет и делает НОВЫЙ файл постоянно, т.е. можно увидеть, сравнить и вернуться к прошлым переводам.
    •   Как раз для этого формата в программе есть отдельная вкладка. Т.е. для таблиц идёт отдельно. В общем и целом, я долго думал, что ещё добавить в прогу, единственно, не затрагивал японские игры. Возможно, вы посоветуете их текстовые расширения. На настоящий момент в программе присутствуют, но не реализованы в полной мере следующие темы:  - Маркеры работают лишь визуально
      - Поиск не подсвечивает результаты лишь переходит по ним
      - Упрощенный вид не работает и не существует в текущей реализации
      - Создание проектов требует строгого наименования, каждый раз (функционал не был взят из прошлой версии) Но, думаю, это решаемые вопросы, постепенно мы выровняем функционал. Да, ещё. Программа полностью сделана на русском языке, для иностранцев мы поставили небольшое условие. Хотят на буржуйском, нужна будет небольшая доплата. Но это — мелочи,  программа для русскоязычных будет полностью бесплатна.
    • Ну из форматов можно добавить csv, он как раз в wwe 2k25 используется если экспортируешь файл и импортируешь.
    • Мы хотим в итоге сделать комбайн-прогу, целый комплекс, чтобы можно было без проблем открывать через неё, переводить и запаковывать обратно файлы переводов. Единственно, в чём затык: Программа предыдущих версий поддерживала оригинальные глифы шрифта. Сейчас же она полностью перерабатывается, и код, отвечающий за оригинальные глифы, не вписывается от слова “Вообще”. Ребята и девчата, понимающие в разработке программ, возможно, сможете помочь во втискивании старого кода в эту прогу для того, чтобы после перевода прога спокойно вставляла текст со шрифтом, задуманным разработчиком игры (единственно, главное, чтобы в атласе шрифта был русский).
    • Она работает с любыми движками. Главное, чтобы был вытащен сам текст с помощью сторонних программ. Желательно, чтобы вытащенный текст в коде был в расширении .txt. НО! Возможно усовершенствование программы под конкретное расширение. Кстати, с Юнити прога работает только в путь. Жуёт файлы любого размера. Что примечательно: не нужно никуда ничего перекидывать, все телодвижения делаются в самой программе. Она понимает текстовые файлы, например, с таким редким движком, как Kiririri. НО! Нужно расширить её функционал, в том смысле, чтобы она понимала еще как можно больше текстовых расширений. Поэтому нужны от вас какие-то примеры текстовиков в разных (принятых сейчас, и не очень принятых) расширениях. Мы добавим, желательно на выходе проги в релиз, чтобы она кушала как можно больше расширений. Приветствуются также дополнительные команды в самой шапке программы. Возможно, мы что-то упустили, и для комфортной работы нужны ваши замечания.
    • с какими она движками(например unity, unreal) работает?
    • Дамы и господа! Предлагаю для бесплатного тестирования программу ReNPTranslator3, разрабатываемую в настоящее время парнем Solicen. Сейчас она версии 0.5. Основное назначение проги — вытаскивать из кодов чисто текст, после его перевода в самой проге она обратно заталкивает текст без нарушения кода игры. Нужно интенсивное тестирование программы, с вашими замечаниями и предложениями. Приветствуется критика и возможно добавление в саму программу популярных и не очень текстовых расширений. Если будут заинтересованные лица, выложу прогу сюда для свободного скачивания и тестирования. 
    • Очередное крупное обновление русификатора для Tales of the Shire: A The Lord of the Rings Game — Исправлены ошибки в интерфейсе и тексте, доработаны отдельные элементы локализации. — Переработан перевод ряда элементов UI, включая ранее неточные или сбивчивые надписи. — Снова полностью переработаны письма: убраны лишние «мог(ла)», «любил(а)»; добавлено корректное обращение по роду или универсальное. — Во многих диалогах исправлены ошибки и добавлены женские варианты фраз там, где они отсутствовали (работа продолжается).

      Бусти /// Яндекс диск
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×