Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

@Chaves Dudevich Я и так это знал, кроме максимальной длины строки отображения. И все об этом написал выше. Для того чтобы, правильно сделать переносы или сокращать текст, нужно тестировать.

Если желающие тестировать появятся, могут выкладывать тут скрины — я оперативно поправлю. А если тестирование пойдет бодро, могу и за текстуры взяться, раз уж впрягся в перевод.

При особой необходимости можно даже патч выкатить, если автор не удосужится как-то решить “двухстрочную проблему”,  а сокращение текста до двух строк будет приводить к потере части смысла.

Изменено пользователем Release
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще одно обновление Custom Language.

Изменено пользователем SnakeEater001
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст не затронут, так что пока не особо важно.

И да, можно убрать “мусорный” файл “CustomLanguage\Text\Subtitles.txt.bak”.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, Release сказал:

Текст не затронут, так что пока не особо важно.

И да, можно убрать “мусорный” файл “CustomLanguage\Text\Subtitles.txt.bak”.

Ок. Странно, что стим не удалил его после перехеширования файлов.

Изменено пользователем SnakeEater001

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SnakeEater001 А он и не удалял никогда, только заменял. Даже после удаления игры через стим, насколько я помню, “лишние” файлы (если они были) остаются вместе с папками.

Кстати, кто-нибудь тестировал мой перевод? Т.е. ожидать каких-либо отзывов по ошибкам или можно удалять игру?

А то я все равно не люблю игры с таким управлением на клавиатуре, чтобы самому тестировать, а контроллер мне лень подключать и играть с ним.

Когда переводил пришлось смотреть прохождение на ютубе, чтобы понимать контекст.

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Release сказал:

@SnakeEater001 А он и не удалял никогда, только заменял. Даже после удаления игры через стим, насколько я помню, “лишние” файлы (если они были) остаются вместе с папками.

Кстати, кто-нибудь тестировал мой перевод? Т.е. ожидать каких-либо отзывов по ошибкам или можно удалять игру?

А то я все равно не люблю игры с таким управлением на клавиатуре, чтобы самому тестировать, а контроллер мне лень подключать и играть с ним.

Когда переводил пришлось смотреть прохождение на ютубе, чтобы понимать контекст.

Я пока не играл, залип в Persona 5.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.07.2023 в 22:10, Release сказал:

@SnakeEater001 А он и не удалял никогда, только заменял. Даже после удаления игры через стим, насколько я помню, “лишние” файлы (если они были) остаются вместе с папками.

Кстати, кто-нибудь тестировал мой перевод? Т.е. ожидать каких-либо отзывов по ошибкам или можно удалять игру?

А то я все равно не люблю игры с таким управлением на клавиатуре, чтобы самому тестировать, а контроллер мне лень подключать и играть с ним.

Когда переводил пришлось смотреть прохождение на ютубе, чтобы понимать контекст.

я хочу попробовать, только через ± неделю смогу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Chupanibrey что ж, добро пожаловать в тестировщики ;)

Но давайте вы напишете, когда уже соберетесь тестировать, а в друг что-то поменяется - мало ли в жизни ситуаций.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет. Сорри, я тут новенький. Готов потестить сегодня завтра перевод. Можно гайд куда кинуть файл и линку на файл плз. Отчитаюсь по багам на стандртном стим клинете и стим линке на тв.

Заранее спасибо

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.06.2023 в 21:31, Release сказал:

В общем, вот перевод всего текста — Mega.nz.

Нужно проверять все ли символы отображаются в используемых шрифтах.

А также проверять помещается ли текст. В игре разработчиком используется принудительный перенос на следующую строку по спецсимволу “@”. Я старался оставлять его в тех же местах, но если текст не где-то не влезает, то нужно будет перемещать или добавлять.

А это описание от разработчика:

Цитата

В меню настроек в игре вы можете установить язык на «Пользовательский». Затем используются файлы, которые вы можете найти в папке с игрой: SteamLibrary>steamapps>common>Alisa>Alisa DC>Alisa_Data>StreamingAssets>CustomLanguage.
Вы найдете файл README, в котором подробнее объясняется, как его использовать.

Т.е. распаковываем архив с папкой “CustomLanguage” по пути указанном выше, а потом выбираем в игре соответствующий язык. У меня нет игры в стиме, потому подробнее объяснить не могу.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Release понял, сегодня загружу и первый раз потыкаю, посмотрю что к чему и отпишу

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очередной апдейт Custom Language.

Изменено пользователем SnakeEater001
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SnakeEater001 Добавили одну текстуру, как я понял, для возможности указания переводчика, сделавшего «Пользовательский» перевод. Текст не затронут.

Пока текст не оттестируется кем-нибудь, текстуры трогать не буду, но спасибо.

@ven4i если будут ошибки текста (а они будут, как минимум относительно его длины), просьба сделать скриншоты.

Изменено пользователем Release
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Release,

Напиши пожалуйста, куда слать баг-репорт. Думаю тут на форуме не очень уместно это будет

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@ven4i Почему? Меня тут устроит. Или можно в личку писать. Или есть какая-то особая причина?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Darwins Paradox

      Описание:
      Окунитесь в незабываемое приключение вместе с осьминогом Дарвином!
      Русификатор
      Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: Релизная
      Установка: Закинуть из архива папку DarwinParadox в основную папку Darwins Paradox с заменой
      Скачать:Yandex | Boosty
       
    • Автор: Amigaser
      GOBLiiNS6
      Дата выхода: 13 фев. 2026 Жанр: Приключенческие игры, Инди Разработчик: Pierre Gilhodes Издатель: Schnibble Productions Платформа: PC Язык интерфейса: Английский, Французский Версия: Build 21940884 GOBLiiNS6 — это возвращение культового приключения, где логика и абсурд идут рука об руку, создавая уникальный игровой ритм. Перед вами классический point-and-click квест, в котором игрок управляет командой забавных существ, способных превращать любую задачу в хаотичное представление. История разворачивается в причудливом мире, полном магии, странных персонажей и неожиданных событий. Путь к цели усеян ловушками, нелепыми ситуациями и загадками, требующими нестандартного подхода. Иногда правильное решение выглядит настолько странным, что именно оно и оказывается верным.
      GOBLiiNS6 в Steam
      Сделал литературный нейроперевод с некоторыми ручными правками текста. Также перевёл текстуры (почти все). Скачать архив и распаковать в папку игры с заменой. Запустить файл Gobliins6.exe, играть. Быстрое сохранение — F5, загрузка этого сохранения — F7.
      https://disk.yandex.ru/d/8rnAUAwYbXNx3g
      Если кто захочет поправить косяки перевода (могут быть такие), то вот сэйвы уровней до 14-го (в игре 16 уровней). Они находятся по пути c:\Users\<ваша учётка>\Saved Games\Gobliins6\
      https://disk.yandex.ru/d/MLNricvV7yLa3A
      и исходные файлы для локализации
      https://disk.yandex.ru/d/tEDUQCng3lP1Rg
      localization.txt —  файл исходного текста для локализации
      for_translation.txt — вытащенные из него английские строки, начиная с 9-ой
      translated_all.txt — перевод всех строк из for_translation.txt
      import.py — скрипт для сборки trs-файла для компиляции в tra-файл текстовых ресурсов игры
      На выходе получается файл English.trs, который нужно упаковать в English.tra утилитой AGSUnpacker и закинуть в папку игры.
      https://disk.yandex.ru/d/CVq7vPtT6dW0Vg
      Я игру не проходил, перевод не тестировал, кроме первого уровня. Прохождение игры:
      Gobliins 6 quick walkthru


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×