Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

10 часов назад, NatsukiRem сказал:

Чувствую с момента релиза, а именно 1-го месяца 21 года, пройдёт дофига времени… 4 к рублей… Даже нормальную раскладку разработчики нам не предоставили и смену разрешения.

Я на релизе за 900 урвал, но всё равно жаба душила. Это странно, ведь, если задуматься, то цена вполне адекватная. Я на ту же историю в формате ранобе потратил бы примерно столько же и не жаловался бы, хоть там и не было бы спрайтов, озвучки, музыки и какой-никакой интерактивности.

Изменено пользователем Mander Bander

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Первая версия русификатора

1. Качаете архив
2. Находите в корне игры файл 00000000.cfsi и переименовываете его в 00000000_z.cfsi
3. Распаковываете архив в корень
4. В игре ставите английский язык текста

Пробуйте. Переведено 4 дня сюжета + разблокируемые по ходу биографии и прочее. Опечатки, недоделки и остальное кидайте в паблик вк

Изменено пользователем Mander Bander
  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Mander Bander сказал:

Первая версия русификатора

1. Качаете архив
2. Находите в корне игры файл 00000000.cfsi и переименовываете его в 00000000_z.cfsi
3. Распаковываете архив в корень
4. В игре ставите английский язык текста

Пробуйте. Переведено 4 дня сюжета + разблокируемые по ходу биографии и прочее. Опечатки, недоделки и остальное кидайте в паблик вк

Спасибо, есть повод поиграть на выходных.

Если лень переименовывать основной архив, то можно назвать новый архив, к примеру, 0 russian.cfsi (с пробелом после 0). 

Сорян, не заметил, что у тебя три архива. Перепаковал всё в один. Плюс сделал еще один шрифт, но он, кажется не используется, и добавил пару переведенных текстур (если проблемы с вставкой текстур, то можешь кидать переведенные мне, а я уже сконвертирую в нужный формат) — https://disk.yandex.ru/d/S_UuggapZf70Pg

Чуть позже приведу шрифты в нормальный вид.

Плюс пофиксил баг в своей проге, из-за которого в некоторых случаях во время запаковки архив собирался некорректно. Теперь всё должно быть нормально.

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И так, 4 дня и биография, сколько ещё осталось работы? Наверное предостаточно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет.
Сделал перенос существующей версии перевода от Mander Bander для Nintendo Switch.
Для пользователей Atmosphere необходимо распаковать архив по пути atmosphere/contents.

Ссылка

Изменено пользователем Kikazaka1352

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Mander Bander это для Пк русификатор? кинул в папку с игрой всё равно всё на английском

Изменено пользователем adidas76

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, adidas76 сказал:

Mander Bander это для Пк русификатор? кинул в папку с игрой всё равно всё на английском

На пк. Выше же есть инструкция, по ней устанавливать надо. Вот видеоинструкция

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SeNSOR AV
      Выход игры намечается на 29 августа 2024г. Мной было решено не дожидаться релиза и начать переводить демку.
      Ресурсы игры распакованы, интегрирован тестовый шрифт Times New Roman. Движок Unreal Engine 4, спецверсия, распаковывается с помощью FModel в режиме QA Testing.
      В файлах локализации определенно больше текста, чем представлено в демо-версии, хотя и вряд ли это весь текст, который будет в релизной версии.
      Текстуры с текстом пока не искал, но с этим проблем потенциально быть не должно.
      Принимается помощь, предложения по шрифтам (их там точно больше двух) и т.п.

      Ну и самое главное — название игры на русском)

      Если кому-то нужна подробная информация по распаковке\запаковке — она на дискорд-сервере перевода Legend of Mana (т.к. не вижу смысла создавать отдельный сервер): https://discord.gg/tUHxAUbPdS

      Файл с английским текстом (в виде txt и csv файлов) выложил на гугл-диск: https://drive.google.com/drive/folders/1g1ldoiDS81Uv4duJcdFUfspaKJAize4j?usp=sharing
      И да, у Скворечников снова нет никакой идентификации того, кому какая реплика принадлежит. Но наверняка где-то в ассетах есть что-то вроде таблицы соответствия ID персонажа и ID строки текста (идентификаторы строк есть в приложенном csv-файле). Так что знатоки Unreal Engina приветствуются.
    • Автор: Danaor
      Русификатор: https://drive.google.com/drive/folders/1mTqthHzdMjyl1dh8IEQVf0rU631tyoUg


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×