Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
warr11r

Kingdom Under Fire: The Crusaders / Heroes

Рекомендованные сообщения

2 часа назад, Vool сказал:

Здравствуйте.

Утонул в семейных проблемах. Пока не разгребу — нет возможности продолжить свои проекты.

Пока текущая сборка: beta 6 от 17.02.2024. В мае обновления моих проектов — точно не будет. Я извиняюсь за это.

Понимаю, Удачи Вам)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.05.2024 в 11:47, Sross сказал:

Понимаю, Удачи Вам)

Наконец продолжена нормализация массива текста для какой-то там компании (не помню за кого). Но показать пока нечего. Потому как хотелось бы конечно сначала доисправлять все файлы, а потом уже собирать всё это в файлы для патча.

Это позволит желающим тестировать сразу все компании. Это вызвано тем что попытка тестировать по 1 компании — признана не удачной.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вечер добрый . Я пробывал компанию Элейн там только 1 миссия на русском  дальше только на английском. Это так и должно быть или я что то сделал не так (или чего то не понимаю)?

 

 

 

Изменено пользователем Dreadnought

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте.

В 11.06.2024 в 21:16, Dreadnought сказал:

Вечер добрый . Я пробывал компанию Элейн там только 1 миссия на русском  дальше только на английском. Это так и должно быть или я что то сделал не так (или чего то не понимаю)?

Это точно - не нормально. У вас явно устаревшая версия. (Хотя мне казалось, что в первой публичной версии (публичная версия beta 3 от 30.05.2023.) было минимум 3 уровня переведено. Но возможно я что-то путаю.)

 

В 17.02.2024 в 08:58, Vool сказал:

Текущая версия перевода: бета-6. Для тестирования. (beta 6 от 17.02.2024 )

Правда я не могу вспомнить до какого уровня там добавлен перевод, но точно не для 1.

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вечер добрый . Я пробывал компанию  Элейн переустановил все заново попробовал, результат один и тот же   только 1 миссия переведена и на ней тоже есть не переведенные части к примеру имя отрядов  и  уведомления о нападении или завершении  боя.  У меня есть некоторые скрины не переведенных слов.  если вам интересно то перешлю 

Изменено пользователем Dreadnought

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 15.06.2024 в 22:21, Vool сказал:

Здравствуйте.

Это точно - не нормально. У вас явно устаревшая версия. (Хотя мне казалось, что в первой публичной версии (публичная версия beta 3 от 30.05.2023.) было минимум 3 уровня переведено. Но возможно я что-то путаю.)

 

Правда я не могу вспомнить до какого уровня там добавлен перевод, но точно не для 1.

Здравствуйте, а работа ещё продолжается или заброшена?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 час назад, Sross сказал:

Здравствуйте, а работа ещё продолжается или заброшена?)

Занят “доведением к релизу ранее начатого проекта”. (Тоже корейская игра. И именно она и есть - основной проект.)

Как только ранее начатый проект “релизнется” в Stam — будет завершёно формирование первичной полной версии KUF Heroes.

По изначальному плану релиз основного проекта должен был состоятся в начале осени. Грубо говоря 1 сентября. А всю осень уже должна была вестись работа над KUF Heroes. Но что-то пошло не так…

Приношу свои извинения тем кто вынужден ждать. Увы такое бывает...

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 22.09.2024 в 11:04, Vool сказал:

Занят “доведением к релизу ранее начатого проекта”. (Тоже корейская игра. И именно она и есть - основной проект.)

Как только ранее начатый проект “релизнется” в Stam — будет завершёно формирование первичной полной версии KUF Heroes.

По изначальному плану релиз основного проекта должен был состоятся в начале осени. Грубо говоря 1 сентября. А всю осень уже должна была вестись работа над KUF Heroes. Но что-то пошло не так…

Приношу свои извинения тем кто вынужден ждать. Увы такое бывает...

Понятно, будем тогда ждать сколько нужно)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

- нормализация текста старого перевода — 95%

- правка конвертированного текста* - 60%

- перенос готового текста в игру** — 5%

*Расстановка заглавных букв и исправление огрехов конвертации. Чисто механическая работа. На этом этапе смысл текста не вычитывается. Ну кроме уж совсем бросающихся в глаза ошибок перевода (в тех случаях, когда даже смысл текста был утерян).

** — процедура не производилась, т.к. на данном этапе, мне кажется что лучше её делать за один раз, дабы не путаться.

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1) Основной проект перевода, которым я занимался, наконец пополз в направлении релиза в Стиме, т.о. наверное мне удаться наконец выделить время для продолжения работы над следующей версией сборки перевода для “Kingdom Under Fire: Heroes”

  1. Как только будет готовая новая тестовая сборка (бета-7), я её выложу.
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

- нормализация текста старого перевода — 100%*

- правка конвертированного текста** - 100%

- перенос готового текста в игру*** — 5%

* — По крайней мере все файлы, которые были отложены для “нормализации”, прошли эту процедуру.

** — Расстановка заглавных букв и исправление огрехов конвертации. Чисто механическая работа. На этом этапе смысл текста не вычитывается. Ну кроме уж совсем бросающихся в глаза ошибок перевода (в тех случаях, когда даже смысл текста был утерян). По крайней мере все файлы, которые были отложены для “правки”, прошли эту процедуру.

*** — процедура не производилась, т.к. на неё не хватило свободного времени.

Только после сборки очередной версии будет видно остались ли какие-то потерянные тексты с которыми надо что-то делать или их не осталось.

Как будет возможность — начну переносить “нормализованный текст в игру” и подготовлю патч.

Изменено пользователем Vool
  • Лайк (+1) 2
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 27.02.2025 в 18:57, Vool сказал:

- нормализация текста старого перевода — 100%*

- правка конвертированного текста** - 100%

- перенос готового текста в игру*** — 5%

* — По крайней мере все файлы, которые были отложены для “нормализации”, прошли эту процедуру.

** — Расстановка заглавных букв и исправление огрехов конвертации. Чисто механическая работа. На этом этапе смысл текста не вычитывается. Ну кроме уж совсем бросающихся в глаза ошибок перевода (в тех случаях, когда даже смысл текста был утерян). По крайней мере все файлы, которые были отложены для “правки”, прошли эту процедуру.

*** — процедура не производилась, т.к. на неё не хватило свободного времени.

Только после сборки очередной версии будет видно остались ли какие-то потерянные тексты с которыми надо что-то делать или их не осталось.

Как будет возможность — начну переносить “нормализованный текст в игру” и подготовлю патч.

Добрый вечер, когда же нам уже ждать русификатор?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Greedfall

      Метки: Ролевая игра, Открытый мир, Кастомизация персонажа, Для одного игрока, Решения с последствиями Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 Разработчик: Spiders Издатель: Focus Home Interactive Серия: Focus Entertainment Дата выхода: 10 сентября 2019 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 18182 отзывов, 76% положительных  
    • Автор: SerGEAnt
      The Mobius Machine

      Метки: Исследования, Метроидвания, Вид сбоку, Инди, Нелинейная Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Madruga Works Издатель: Madruga Works Дата выхода: 1 марта 2024 года Отзывы Steam: 387 отзывов, 83% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • https://store.steampowered.com/app/2597080/Realm_of_Ink/ Хвалят и  пишут китайский “ Hades “ https://store.steampowered.com/app/2272400/Station_to_Station/ Прямо поиграть захотелось 
    • А разве это не тот сайт где должна лежать слитая озвучка а не ссылка на оплату озвучки?
    • ППЦ, короче — не игра, а одно большое недоразумение. Меня хватило на 25 минут.
    • Зашёл в тему, думал тут обсуждают игру, а тут опять подняли тему — “надо ли покупать игру где-то на стороне? Если в РФ игра напрямую недоступна”. Сколько уже можно эту тему мусолить? Сколько лет прошло, а всё ободном же, вам самим не надоело? Как будто у вас в жизни времени полно, чтобы каждый раз спорить об одном и том же. Пусть каждый выбирает сам для себя, каким ему образом удобнее играть в игру. По моральным, финансовым, религиозным, без разницы каким принципам, не позволяет тебе купить игру?! Иди скачай с торрентов, в чём проблема?! Давайте тему не будет превращать во флуд — “стоит ли покупать игры? Если они не доступны в РФ”. Сколько таких споров было, и каждый раз все остаются при своём мнении, переубеждать бесполезно, поэтому пусть каждый поступает как знает.  А теперь по игре. Поиграл 3 часика, и пока игра очень нравится. Геймплей аля моментами аля Анчартед, моментами Хитман. Много фишек, гаджетов, путей для достижении цели. Хочешь идёшь на пролом красиво раскидывая врагов, в игре для этого много крутых механик, как можно эффективно и красиво врагов устранять. А если любишь по тихому, тут тоже куча вариации, от всяких нычек, проходов, гаджетов для устранения и отвлечения врагов. Даже если действовал тихо, можно с блефовать и сделать вид, что ты сдаёшься, а когда враг подойдёт ближе, его неожиданно вырубить. Игра прям разнообразна и наделена интересными механиками, при этом не чувствуется сложной и перегружённой.  В плане графики игра весьма красивая. “ВАУ” конечно не производит, но даёт вполне очень приятную картинку, с большим количеством деталей, красивых эффектов, работай над окружением. Особенно радует, что игра не точилась под РТ, в игре даже нет РТ, по крайне мере на релизе, и это не УЕ5. О чём это говорит? А это говорит об хорошей оптимизации. Игра без РТ не выглядит как кусок говна, так как всё освещение точилось в ручную как в старые добрые времена, при этом это не убогий в плане оптимизации УЕ5, который даже с посредственной графикой может стартерить. Аллилуйя. На моём железе игра идёт в 4к DLSS качество, 70-80FPS в среднем, при очень достойной картинке. Люди которые играют на разрешениях ниже, думаю переживать вообще не о чем. Нравится как в игре одна сцена за другой эффективно переключается, без какой подгрузки, создавая эффект непрерывного кинематографического приключения. И никаких стартеров за 3 часа не заметил. В плане сюжета сказать пока нечего, пока даже основную развязку не получил. Но Бонд прописан хорошо, подобает образу, с ехидными шуточками. Есть окно диалогов с некоторыми персонажами, иногда даже дают сделать выбор, не знаю влияет ли это как-то на прохождение в будущем?! или на развязку сюжета? персонажей? Пока не ясно. Но будем изучать.  По первым впечатлениям, игра вышла очень достойной, пока слабых мест в игре не увидел. Геймплей достойный, графика классная, оптимизация хорошая, сюжет, диалоги не скучные. Постановка красивая. Игра достойна покупки, ну или скачать с торрентов, для моралфагов. 
    • Такого номера я ещё не видел — эти кадры не продают игру в ру Стиме, но продают дополнения для этой игры в ру Стиме.
      Это какой-то новый способ троллинга? Ещё и смеют заикаться про благотворительность, помощь океану, заботе об экологии и бла-бла-бла.
      Вот уж действительно у ребят беды с башкой.
    • Это ты так завуалировал слово “подарок”? А если я со своего ру аккаунта подарю другу на ру аккаунт игру в стиме, то это тоже получается что я “купон” использую, так? Сам себя же запутал))
      Ключи или покупки гифтом это старые методы покупки, ничего нового в них нет. Большинство недоступных в ру Стиме игр можно приобрести гифтом или ключом. Есть конченые издатели, типа WB или Rockstar, которые лочат игру по региону, но большинство крупных издателей понимают что занимаются бизнесом ради денег и не затыкают лазейку с подарками.
    •   Ну и кто тут сразу на говно изошёл, мистер токсик))  Ну хоть и адекватность по тебе сама плачет, отреагировал сразу же, всегда бы так. Осталось адекватности научиться и не впадать в режим форумной истерички. Вай какие мы нежные. И откуда только таки берутся. Если бы я как ты мыслил, то вообще русиков не делал, а то вдруг какой неадекват поиграет в мой перевод, с которым мне не повезло пересечься на форуме или где ещё!  Чудик, ты хотя бы в профиль зашёл бы посмотреть перед тем, как начинать собачиться на пустом месте. При чём заметь, не я с оскорблений начал. Ну это вообще смешно, прям тебя кто-то заставляет, а другое дело, что ты что-то уже сделал. Да и в принципе вообще пока не видно, чтобы ты вообще что-то сделал на благо русиков, зато гонора))
    • И к чему ты тут кринжа наваливаешь? Я работаю на двух работах, только зашёл посмотреть форум и вижу токсика, которому всё расписали, скачать гейм мейкер, установить шрифты в пустой проект с диапазоном кириллицы и залить через UndertaleModTool в проект. Это дело 15 минут, но лучше токсичить на человека, который рассказал что нужно делать чтобы переводить игру. Не думаю что здесь глупые люди и не смогут самостоятельно это сделать. Но специально для тебя, который нейрослоп в комменты постит держи https://disk.yandex.ru/d/otJ6oc9kdCpNTg не подавись только.
      Вообще игру я начал переводить, перевёл все меню, все вкладки в игре, во время боя и 15% сюжета, но так как я знаю что заброшу, у меня времени нет и могут быть вылеты я не распространялся об этом чтобы не было лишних ожиданий, если бы перевёл выложил, если нет, то нет. После таких детских выходок переводить точно желание не прибавилось, но дата.вин я скинул, забирайте.
    • Только вот эти альтернативные магазины продают не сам товар, а “купон” для получения продукта в магазине, в котором товар недоступен для покупки напрямую. Ассоциация с покупкой по купонам в советские времена была бы куда ближе, например, где сначала надо получить сам купон, а уже потом идти за самим приобретением.
    • @DjGiza так там ж ± одинаково)) Вон пс1: https://disk.yandex.ru/i/T3q7H9NqD0UOjg Сгодится на пруф
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×