Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Hitman 3

010145-1.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Geograph наткнулся еще на один косяк, на этот раз в обозначениях на карте. Надземный переход в Берлине между зданиями превратился в отель. В англ файле BC41C240 Overpass и 70FC61CC Hotel, а в рус файле BC41C240,70FC61CC Отель. 

Скрытый текст

3rEB4rJ.png

imlWkP0.png

PVDNm0p.png

 

Изменено пользователем SaInT-PaDre

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SaInT-PaDre спасибо, исправлю.

Это перевод из старой части был перенесён без изменений. В следующей строке они переводят “overpass” как “эстакада”. Так же перевести?

BC41C240	Overpass
E9D71012	47 has infiltrated the overpass near the hotel and has disguised himself as a race marshal.
-> 
BC41C240,70FC61CC	Отель
E9D71012	47-й проник в эстакаду рядом с отелем и переоделся в маршала гонки.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Geograph может стоит разделить хэшы для вот таких спорных моментов? Просто не всегда понятно какой именно хэш относится к конкретному месту.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@CyberBear Не, всё же третью главу наверное не  осилю. Точно отгрупирую вторую,  а на третюю сил уже не хватит наверное. Диалогов очень много, просто ужас. Ещё попробуй их слови

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, maximania сказал:

Диалогов очень много, просто ужас. Ещё попробуй их слови

Проще всего видео записывать фрагментами и по нему отсматривать уже.

1 час назад, maximania сказал:

Точно отгрупирую вторую,  а на третюю сил уже не хватит наверное

Может третью кто возьмёт на себя.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@CyberBear Так да, так и делаю. Вначале пишу видео, потом уже по нему отыскиваю. Со второй уже где-то на середине.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошу прощения, что засираю тему, но где скачать последнюю версию перевода и что представляют собой оставшиеся 6.02 процента в переводе ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 18.03.2021 в 12:41, Geograph сказал:

@SaInT-PaDre спасибо, исправлю.

Это перевод из старой части был перенесён без изменений. В следующей строке они переводят “overpass” как “эстакада”. Так же перевести?


BC41C240	Overpass
E9D71012	47 has infiltrated the overpass near the hotel and has disguised himself as a race marshal.
-> 
BC41C240,70FC61CC	Отель
E9D71012	47-й проник в эстакаду рядом с отелем и переоделся в маршала гонки.

 

Ну эстакада чисто теоретически подходит, но лучше использовать что то часто употребляемое “Переход” или “переход между зданиями”, правда второй вариант длинноват. 

5 часов назад, maximania сказал:

@CyberBear Не, всё же третью главу наверное не  осилю. Точно отгрупирую вторую,  а на третюю сил уже не хватит наверное. Диалогов очень много, просто ужас. Ещё попробуй их слови

 

4 часа назад, CyberBear сказал:

Проще всего видео записывать фрагментами и по нему отсматривать уже.

Может третью кто возьмёт на себя.

Еще нужно учитывать что у многих NPC прописано более одного диалога и чтобы услышать все, необходимо либо абузить save load либо ошиваться около них минут 15 пока они полностью не закончат свой цикл. 

Изменено пользователем SaInT-PaDre

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, OnePunMan сказал:

Прошу прощения, что засираю тему, но где скачать последнюю версию перевода и что представляют собой оставшиеся 6.02 процента в переводе ?

Для пользователей доступна только версия 0.69.
https://www.dropbox.com/s/213lpnerqb2pvox/HITMAN3rus.exe?dl=1

Уж чуть-чуть потерпите, осталось допереводить остатки диалогов и отредактировать.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Михаил Малясов сказал:

Для пользователей доступна только версия 0.69.
https://www.dropbox.com/s/213lpnerqb2pvox/HITMAN3rus.exe?dl=1

Уж чуть-чуть потерпите, осталось допереводить остатки диалогов и отредактировать.

Премного благодарен, буду ждать))

Уверен, все выйдет на высшем уровне, всем, приложившим руку к созданию перевода, желаю здоровья и гармонии <3

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, SaInT-PaDre сказал:

Ну эстакада чисто теоретически подходит, но лучше использовать что то часто употребляемое “Переход” или “переход между зданиями”, правда второй вариант длинноват.

“Переход” нормально подходит.

6 часов назад, SaInT-PaDre сказал:

Еще нужно учитывать что у многих NPC прописано более одного диалога и чтобы услышать все, необходимо либо абузить save load либо ошиваться около них минут 15 пока они полностью не закончат свой цикл.

Причём некоторые один и тот же диалог могут вести как с персонажем женского пола, так и с персонажем мужского пола.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уделите внимание также на обращения в диалогах (мужской или женский род, на ТЫ или на ВЫ будет правильней в зависимости от конкретной ситуации).

16 часов назад, Михаил Малясов сказал:

Уж чуть-чуть потерпите

Ну уж не чуть-чуть (редактирование тоже может прилично времени отнять).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, CyberBear сказал:

Ну уж не чуть-чуть (редактирование тоже может прилично времени отнять).

Ну пусть люди надежду не теряют)) Я ж не уточнил, сколько это чуть-чуть продлится)))

Изменено пользователем Михаил Малясов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Михаил Малясов сказал:

Ну пусть люди надежду не теряют)) Я ж не уточнил, сколько это чуть-чуть продлится)))

Тоже самое хотел сказать)
Если вам вдруг понадобится помощь с грамматическими и пунктуационными ошибками - обращайтесь. Могу оставить свой телеграм :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
7 часов назад, CyberBear сказал:

Ну уж не чуть-чуть (редактирование тоже может прилично времени отнять).

Киберпанковское чуть-чуть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: RangerRus
      Дорогие друзья! Команда "ALLIANCE" и я, в её лице, приглашаю вас принять участие в переводе одной из самых больших и самых интересных мультиплатформенных игр - Red Dead Redemption. Наша команда успешно выполнила тестовый перевод (см.
      и в данный момент ведёт набор участников на проект.Если вы активный и энергичный, у вас есть знание английского языка и, главное, желание влиться в коллектив и помочь проекту дойти до победного конца - мы будем рады вас видеть! Также, мы будем рады любой спонсорской поддержке.
      Наш адрес в данный момент: http://playstation3.ucoz.com/
      Наш канал на YouTube: http://www.youtube.com/user/PS3AllianceTeam
      С уважением, от лица команды, RangerRus.
    • Автор: 0wn3df1x
      [Chilla's Art] Onryo | 怨霊

      Метки: Инди, Казуальная игра, Приключение, Симулятор, Экшен Разработчик: Chilla's Art Издатель: Chilla's Art Серия: Chilla's Art Дата выхода: 24.04.2020 Отзывы: 154 отзывов, 55% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • ♫ Я знаю пароль, я вижу ориентир, Я верю только в это, любовь спасёт мир. Я знаю пароль, я вижу ориентир, Рекою разноцветной любовь спасёт мир.  ♫
    • Rising Higher - LEVEL NINE ♫ A hero stood before us Her blood spilled on the ground She may be gone but her will stays The fight is not over I pick up where she left Her legacy to carry on Burning!!! ♫ Я передаю эстафету спасения мира тебе.
    • Это технически невозможно. Разные движки хранят и используют данные разным образом, требуются разные подходы каждый раз к тому, чтобы вытащить потоки данных с текстом. Разве что “экранные переводчики” смогут сделать что-то подобное относительно универсально, но со своей спецификой и со своими недостатками. Есть куча вариантов для пк, а для самых сложных случаев можно делать захват через телефон, если уж вот прям совсем край надо. Прям типичный Даскер, как его представляли себе пару лет тому назад. Тю, каких-то 400 лет. Постараюсь и подожду… какого-нибудь некроманта, который поднимет тему, Даскера и всех нас.
    • @piton4 ты опять курнул что ли?  https://www.youtube.com/watch?v=0vgnaXn0zAI https://youtube.com/shorts/3k2vCwTR20M
    • Интонации неплохие, но ударения это такой 
    • Missing Children Метки: Инди, Казуальная игра, Приключение, Экшен, Симулятор Платформы: PC Разработчик: Chilla's Art Издатель: Chilla's Art Серия: Chilla's Art Дата выхода: 12 июня 2020 года Отзывы Steam: 565 отзывов, 84% положительных
    • Ты спасёшь мир, если перестанешь регулярно сжимать пространсcтво, носясь по трущобам L.A. на околосветовых скоростях.  Завязывая с этим.  Я не шучу. Для него время движется по-другому, и в физическом смысле тоже.  Так что он может никуда не спешить.  Пройдёт 400 лет, от нас уже ничего не останется, а Даскер всё так же будет раздумывать над дизайном ключей и фласок.  И для него это не будет проблемой.   В конце концов, он просто может сместится во временной линии, и продолжать там так же общаться на ЗоГе.
    • Нет. Этот из Москвы, а даскер из LA  Это ж про питона всё 
    • The Ghost Train Метки: Казуальная игра, Иммерсивный симулятор, Симулятор ходьбы, Поиск предметов, Обучение Платформы: PC Разработчик: Chilla's Art Издатель: Chilla's Art Серия: Chilla's Art Дата выхода: 23 июля 2020 года Отзывы Steam: 611 отзывов, 78% положительных
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×