Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Первые подробности о лоре и главных героях Final Fantasy XVI

Рекомендованные сообщения

130826-kv_pc.jpg

Скалистый мир Final Fantasy XVI называется Валисфея (Valisthea). Он усеян материкристаллами (mothercrystals) — они являются источниками эфира или, если по-простому, магии. Естественно, веками прямо возле месторождений кристаллов возникали поселения, которые однажды вошли практически в состояние войны. Все из-за неведомо откуда взявшейся скверны.


Полноценный анонс Final Fantasy XVI состоится лишь в 2021 году, но Square Enix продолжает делиться небольшими порциями информации об игре. Сегодня открылся официальный сайт, на котором есть подробности о лоре и героях.

Скалистый мир Final Fantasy XVI называется Валисфея (Valisthea). Он усеян материкристаллами (mothercrystals) — они являются источниками эфира или, если по-простому, магии. Естественно, веками прямо возле месторождений кристаллов возникали поселения, которые однажды вошли практически в состояние войны. Все из-за неведомо откуда взявшейся скверны.

130524-world_art_01_pc.jpg

Всего в игре будет шесть таких поселений, порой серьезно различающихся между собой. В их описании намеренно замазаны некоторые слова — видимо, чтобы не спойлерить отдельных героев раньше времени.

130523-1.jpg

Некие Эйконы (Eikon) — могущественные существа, живущие внутри людей. В одних поселениях таких людей очень уважают, в других — ненавидят. Разумеется, таких людей (их называют доминантами) широко используют на войне.

130525-world_art_02_pc.jpg

Главным героем будет некий Клайв Роузфилд — первенец эрцгерцога Розарии. Считалось, что Клайв унаследует от отца его способность вызывать пламя феникса, но судьба выбрала его младшего брата Джошуа. А Клайв посвятил себя обучению владению клинком — уже в пятнадцать лет он выигрывает герцогский турнир и получает прозвище «Первый щит Розарии». Его задача — охранять брата.

Но однажды все пойдет не по плану: темный Эйкон по имени Ифрит становится катализатором некой трагедии, поставив Клайва на «опасный путь мести».

130708-world_pc.jpg

Наконец, вместе с братьями выросла некая Джилл Уоррик — дипломат, переехавшая из родного мира в Розарию для поддержания мира между двумя враждующими народами. В свое время эрцгерцог настоял на том, чтобы она росла вместе с его сыновьями, и ее можно считать полноправным членом семьи. «Добрая, любезная и скромная Джилл стала доверенным лицом братьев»; на момент начала игры ей будет 12 лет.

130524-2.jpg

Клайв Роузфилд, Джошуа Роузфилд, Джилл Уоррик

Final Fantasy XVI выйдет в следующем году эксклюзивно на PlayStation 5. Или не очень эксклюзивно.

130707-kv_pc.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

нам бы 7 получить...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Розария — Ивалис.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Mavrodius сказал:

Розария — Ивалис.

Ивалис самое паршивое что случалось с финалками, мерзкий дизайн и такие же сюжеты.

Изменено пользователем Seen

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Seen Не согласен. Это лучшее, что случилось с серией. Особенно дизайн. Худшее: 13-1,2,3 и 15.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Mavrodius 13-шки может и не особо удачны, но вполне себе FF особенно если за дизайн говорить.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ленивый Да, дизайн неплох, согласен)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.11.2020 в 17:32, Mavrodius сказал:

@Seen Не согласен. Это лучшее, что случилось с серией. Особенно дизайн. Худшее: 13-1,2,3 и 15.

Лучшее — 6,7,9. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      ПК-версия по качеству значительно превосходит консольные: тут лучше тени, богаче растительность, более честные отражения.
      Digital Foundry выпустил видео, посвященное технологиям и производительности Atomic Heart на ПК и современных консолях.
      Оливер Маккензи назвал визуальную составляющую игры впечатляющей. Ассетов достаточно для того, чтобы игрок не уставал от них до конца игры. Освещение выполнено хорошо за счет умелой комбинации различных техник, включая запеченый свет, карты теней и освещение в реальном времени. Открытые локации также выглядят в основном хорошо за счет хорошей детализации, богатой растительности и большой дальности прорисовки. Проблемы возникают, если начать всматриваться в картинку. Например, на открытых пространствах часто встречаются места с «базовым» освещением.  Отражения (SSR) тоже не всегда работают корректно, потому что не подходят к определенным игровым ситуациям. Особенно это заметно вначале игры, когда мы спускаемся на лифте. На отдалении у роботов снижена частота рендеринга анимаций, из-за чего страдает не только геймплей, но и катсцены. Консоли:
      На Xbox Series X и PlayStation 5 игра работает в 2160p, причем его падения если и есть, то совсем незначительные. Картинка идентична или около того.
      Xbox Series S уступает старшим консолям во всем: разрешение — «плавающие» 1080p, ниже детализация геометрии, освещения, растительности и теней. Также на консоли нет motion blur.





      Производительность на PlayStation 5 отличная: во время геймплея она изредка падает на пару кадров, в катсценах — чуть сильнее.
      Производительность на Xbox Series X куда хуже: падения частоты кадров заметны во время геймплея, также время генерации кадра часто ведет себя нестабильно, приводя к микростаттерам. Во время спуска на лифте частота опустилась до 30 fps. Производительность на Xbox Series S еще хуже: 60 fps достигаются куда реже. На консолях часто встречаются визуальные и технически баги даже на сегодняшний день после двух патчей. ПК
      В игре нет трассировки лучей, хотя она была анонсирована в 2018 году. На ПК при первой загрузке начинается компиляция шейдеров. Ее завершение позволит практически исключить статтеры в процессе геймплея, ставших массовым явлением для игр на Unreal Engine 4 в прошлом году. За час тестирования Оливер встретил всего три небольших падения частоты кадров. ПК-версия по качеству значительно превосходит консольные: тут лучше тени, богаче растительность, более честные отражения.



      Проблемы с урезанными анимациями роботов есть даже на максимальных настройках. DLSS 2 позволяет сделать картинку стабильнее, чем на родном разрешении — исчезают мерцания на поверхностях вроде решеток и проводов.
      С включенным DLSS 2 игра позволяет играть в режиме 4K/120 на RTX 4090. Полное видео:
    • Автор: SerGEAnt
      На канале ElAnalistaDeBits появился технический обзор A Plague Tale: Requiem — приключенческой адвенчуры, неожиданно оказавшейся весьма требовательной к консолям и даже мощным PC.
      Наверное, самое удивительное то, что даже с патчем первого дня консольные версии работают или при 30 fps (если частота обновления установлена в 60 Гц), или при 40 fps (120 Гц). Причем делают это очень нестабильно.
      Причем больше всего проблем с производительностью наблюдается на PlayStation 5, где частота иногда опускается до 25 fps.
      Xbox Series X — лучшая из консолей для игры в Requiem, а Xbox Series S хоть и обеспечивает стабильную частоту кадров, но сильно проседает по качеству картинки и уступает по разрешению (1080p против 1440p).

      На PC ситуация получше, но для стабильных 60 fps придется или снижать разрешение до 1080p, или включить DLSS, или купить RTX 4090 — она в игре дает до 160 fps.
      A Plague Tale: Requiem выйдет уже в полночь.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Автор озвучил все диалоги, для которых есть субтитры. Реплики, для которых субтитров нет, были озвучены по машинному переводу их транскрипции. Озвучка катсцен тоже есть. SynthVoiceRu опубликовал нейросетевую озвучку Grand Theft Auto 5. Ее качество можно оценить на видео. Автор озвучил все диалоги, для которых есть субтитры. Реплики, для которых субтитров нет, были озвучены по машинному переводу их транскрипции. Озвучка катсцен тоже есть — ее сделал товарищ Toreno. Как установить озвучку: Скачать файл с дубляжом или закадром. Установить Open IV (инструкция). Скопировать скачанную озвучку в папку mods с сохранением путей. В настройках игры выставить пункт аудио (усиление диалогов) на максимум.
    • Дальше будет веселее — стим сейчас наблюдает , как злоупотребляют правилами стима, снова (два и четыре года назад уже такое было), после чего начнет весело косить и разрабов и ботов и владельцев ботов)
    • племяннику в своё время ненужных ботов отдал, так он сейчас тоже бананы крафтит.
      с шести акков за сутки 3 доллара в сутки делает.
    • все имеет цену и алчность тоже...
    • Наша команда: Переводчики: @Pet, @Silversnake14 Редакторы: @White_Rabbith Техническая часть: @Albeoris, @Pet Перевод: Объем — 800 000 знаков, переведено на 16.06.2024 — 99.53%. Редактура — идёт полным ходом. Релизы — не реже раза в месяц после релиза на PC, альфа версия перевода релизной версий от 16.06.2024 доступен в тут. Планы: ✔️ Выпустить альфа-версию перевода первых всех миссий — до 12.05.2024 16.06.2024 ⬜ Решить технические проблемы — до конца работы над переводом: ✔️ Запретить редактирование имён персонажей (при включении локализации мы будем автоматически отключать возможность отредактировать имена главных героев, так как в противном случае очень много текста придётся загонять под иминительный падеж; будет возможность вернуть редактирование, но уже на свой страх и риск, мы будем ориентироваться на дефолтные имена персонажей). Для разрешения редактирования имён персонажей, отредактируйте или удалите файл: \FRONT MISSION 2 Remake\Front Mission 2 Remake_Data\StreamingAssets\Mods\FFRTT - Russian Localization\BepInEx\config\Memoria.FrontMission2\Localization.cfg ✔️ Найти потерявшиеся элементы интерфейса (как минимум вкладка графических настроек остаётся без перевода по неизвестной причине, вероятно захардкожен текст)— нашли и перевели, просто файлов не было в демке, и я их пропустил ✔️ Вынести во внешние файлы захардкоженые позывные для перевода дефолтных — готово; не стали выносить файлы, вместо этого позывной по умолчанию, будет равен имени героя в верхнем регистре Изменить эту настройку можно здесь: \FRONT MISSION 2 Remake\Front Mission 2 Remake_Data\StreamingAssets\Mods\FFRTT - Russian Localization\BepInEx\config\Memoria.FrontMission2\Localization.cfg Огромная просьба: Сообщайте обо всех проблемах. Особенно, если мы где-то продолбали характер персонажа или переврали сюжет. Писать можно в эту тему. Пожалуйста, проверьте, что у вас корректно работает перевод имён персонажей (только при начале новой игры): Вы НЕ можете отредактировать имя персонажа. Вы МОЖЕТЕ отредактировать позывной персонажа. Позывной персонажа — это имя персонажа в ВЕРХНЕМ РЕГИСТРЕ. Всё вышеперечисленное верно и работает как ожидается, если вы просто нажмёте Продолжить, не внося никаких изменений.
    • Спасибо! Ты лучший
    • Я тут русификатор Cyberdimension Neptunia доделал. 
      Перевод в группе отлежался — вроде как у всех всё работает. Однако есть некоторые недостатки, связанные с технической частью. https://vk.com/neparu?w=wall-173663160_4691 Перевод: Hocorog
      Разбор ресурсов: Artur193
      Редактура: Hocorog
      Шрифт: Artur193, KASaLEX
      Текстуры: Lirozabimaru, Hocorog
      Особая благодарность: Darkhawk02, DragonZH, KASaLEX, SileNTViP, makc_ar, Thorleopardon, Evgenia Levetina, Bordyur21, stalcerdolgg, Денчик (Крушер) Ссылка: https://disk.yandex.ru/d/uLXvE2oG4d3RxA @SerGEAnt, просьба добавить русификатор в шапку.
    • В этом коридорном шутере две разные ветки кампании с разными сценами и персонажами, а также более 7 часов чистой речи. И нет, это не вместе с немцами, ибо их переводить не надо.
    • Теперь точно готово. Я просто не играл в игру ни разу и до диалогов не дошёл. Теперь всё должно работать. Обновил архив. Нужно перекачать по той же ссылке.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×