Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Десяток озвучек, адаптированных к Age of Empires 2: Definitive Edition

Рекомендованные сообщения

125541-1573712850_1.jpg

«Новый диск», «Фаргус», «Триада», «XXI век», City, «Русский проект», 7 Wolf, «Новая студия» и «Наша марка».


Опальный Siberian GRemlin выпустил огромное количество озвучек для Age of Empires 2. Definitive Edition, вышедшей в прошлом году.

125541-1573712850_1.jpg

Их можно установить двумя способами: внутри игры в меню «Моды» и путем подписки на нужную на ageofempires.com.

Цитата
Установка внутри игры
В главном меню выберите «Моды», в открывшемся меню выберите «Обзор модов» и в поле поиска введите «russian». Для большего удобства можно выбрать тип мода «речь». В появившемся списке модов выберите, например, «Russian Voice-Overs by Noviy Disk» и подпишитесь на него, игра начнёт загрузку. По завершению загрузки мода перезапустите игру.

А это озвучки, устанавливаемые путем подписки на модификацию. Перед переходом по ссылкам залогиньтесь на сайте через свой Steam-аккаунт:

Озвучки при желании можно миксовать, меняя их приоритет загрузки. После установки игру нужно перезапустить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ой, Siberian GRemlin и в Steam сообщения чистит, вот умора...)) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: tishaninov

      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators.
      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах.

      Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее:
      отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1:
      исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее.
      «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • Автор: SerGEAnt

      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
      Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку еще одной игры студии Hazelight — кооперативного боевика A Way Out.
      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×