Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

1 час назад, xoxmodav сказал:

Поискал твой мод на нексусе и наткнулся на этот — https://www.nexusmods.com/baldursgate3/mods/553 , я так понимаю, что это совсем другой перевод и с твоим никак не пересекается? Интересно, оттуда можно “подглядеть” какие-то ещё не найденные ошибки или неточности?

Знаком я с этим товарищем. Судя по списку изменений, он в своём репертуаре. Вряд ли его хватит на что-то сильно большее, чем просто подгон терминов D&D под перевод Hobby World (сам по себе не идеальный). Не рассчитывал бы я на большое количество исправленных у него ошибок. Но как знать, гляну на досуге. Мой мод не на нексусе, а на mod.io и во встроенном в игру менеджере модов. И цели моего проекта немного другие. Перевод механики у меня затронут не очень значительно — на мой взгляд, это не самое плохое в официальном переводе.

Изменено пользователем Si1ver
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Исправление официальной локализации" [v1.1] {Si1ver}

Информация:

  • Версия и дата перевода: 1.1 от 03.10.2024
  • Версия игры для установки: 4.1.1.5970269.[Steam\GOG]
  • Тип русификатора: Любительский {Si1ver}
  • Вид русификации: Только текст
  • Лаунчеры: Steam\GOG

Инструкция по установке:

Для установки заменяем файл:D:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\Baldurs Gate 3\Data\Localization\Russian\Russian.pak

Второй вариант установки  модом. Мод называется «Fixed Russian translation» и доступен в менеджере модов игры.

  • Самостоятельная сборка Russian.pak: buildPak.cmd. Создаёт подкаталог build и собирает Russian.pak там. Для сборки требуется установленный .NET 8.0.

Скачать:

 

ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

1.1 от 03.10.2024:

• изменения текста из 4.1.1.5970269;
• география: Wood of Sharp Teeth — лес Острых Зубов (была в основном чаща Острых Клыков);
• титулы богов: Lady of Mysteries — Владычица Тайн (была Владычица тайн);
 shadow dragon — теневой дракон (был дракон тени);
• другие исправления и улучшения.

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 03.10.2024 в 10:47, kazanova007 сказал:

Исправление официальной локализации" [v1.1] {Si1ver}

Селуна вместо Селунэ (почему не Селюне тогда?), но все еще Зентарим вместо Жентарим? Гитиянки какие-то. Откуда Андердарк взялся? На основании чего эта солянка сделана можно узнать? Текст не совпадает с замечательной нейро-озвучкой SynthVoice.

С официальной играть намного комфортнее.

Изменено пользователем Andreyvsh
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Andreyvsh сказал:

Селуна вместо Селунэ (почему не Селюне тогда?), но все еще Зентарим вместо Жентарим? Гитиянки какие-то. Откуда Андердарк взялся? На основании чего эта солянка сделана можно узнать? Текст не совпадает с замечательной нейро-озвучкой SynthVoice.

С официальной играть намного комфортнее.

Данный набор соответствует официальному переводу (наименованиям) NeverWinter-Online

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Andreyvsh сказал:

Текст не совпадает с замечательной нейро-озвучкой SynthVoice.

Ты чем упоролся? Ты хочешь чтобы текст правили по нейронку? :laugh:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Andreyvsh сказал:

С официальной играть намного комфортнее.

Так играйте в “комфортную” официальную. У вас же ее не отобрали.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, Andreyvsh сказал:

На основании чего эта солянка сделана можно узнать?

Я писал об этом и других своих мотивах на прошлой странице, тут. Подгон под всякие нейро-озвучки в цели моей работы, разумеется, не входит, уж извини.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил свой вариант перевода.

Версия 1.2:

  • имена: фамилия Eomane — везде Эомейн (встречался вариант Эоман, в одном месте «Lord Sarken Eomane» переводилось как «Знатная дама из Врат Балдура»), фамилия Silvershield — Сильвершилд, как в BGEE (была Среброщит);
  • предметы: Foot (Severed) — ступня, в отличие от Severed Leg (нога), Hand (Severed) — кисть руки, в отличие от Severed Arm (рука), Gauntlets of Hill Giant Strength в одном месте переводились как перчатки, теперь везде рукавицы, High Security Vault nº9 Key — Ключ от особо защищённого хранилища №9 (было Особо защищенное хранилище №9), Mermaid Whiskey — Русалочье виски (было Виски из «Русалки»), Warden's Workbook — Рабочий журнал прораба (был Рабочий журнал тюремщика);
  • изменён перевод некоторых расходуемых ресурсов, например, было «Уровень 6 Ячейка заклинания», теперь «Ячейка заклинания 6 уровня», также некоторые другие улучшения в переводе интерфейса;
  • изменён перевод строк вида «X damage against this entity is halved», например, «Урон холодом этому существу снижается вдвое» вместо «Урон холодом против этого существа снижается наполовину»;
  • кое-где в описаниях заклинаний и способностей присутвовали штрафы с двойными минусами, исправлено;
  • Deathbringer (избранный воитель Баала) — Несущий Смерть (был Несущий смерть/смертоносец), название способности Deathbringer Assault — везде Атака Несущего Смерть (были разночтения Атака/Натиск);
  • Sharptongue Travelling Troupe теперь везде странствующая труппа «Острые языки» (были разночтения);
  • добавлены две строки, отсутствующие в официальном переводе;
  • некоторые исправления позаимствованы у ss7877;
  • в основном закончил прописывать в тексте «ё»;
  • множество других исправлений и улучшений.

Мод и сборка на гитхабе обновлены.

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

1.3:

  • изменения текста из 4.1.1.6072089;
  • доработаны диалоги с Наабером и с Гейлом о дьяволе;
  • исправлен кривой перевод названия острова Snowdown в описании киви («Фрукт с заснеженных северных берегов»);
  • другие исправления и улучшения.
  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SynthVoiceRu обновил нейросетевую озвучку Baldur’s Gate 3.

Новая версия (пока доступен только дубляж) основана на новой модели SvCv1. Авторы сообщают, что она превосходит предыдущую модель по эмоциональности речи, качеству тональности и просодии голоса.

Цитата

Несмотря на некоторые проблемы, которые были в предыдущей версии (например, с ударениями и произношением буквы «л»), эта модель способна синтезировать речь не только более эмоционально, но и с более качественным звучанием на частоте 48 кГц.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С этим модом, в половине случаев, к моему персу — мужику начинают обращаться во множественном числе.
Например, когда Гейла встречаешь-выдергиваешь, он говорит что-то  вроде “Постой, я помню тебя! Ты были на наутилоиде!”
Потом на пути к лагерю тифлингов, пару раз глаз зацепился, но точнее не скажу.
А отключаю — пропадают Ё, но пропадают и косяки.

Так “во славу прогрессизма” задумано или баг?

Изменено пользователем Ivrain

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 26.10.2024 в 19:30, Ivrain сказал:

С этим модом, в половине случаев, к моему персу — мужику начинают обращаться во множественном числе.
Например, когда Гейла встречаешь-выдергиваешь, он говорит что-то  вроде “Постой, я помню тебя! Ты были на наутилоиде!”
Потом на пути к лагерю тифлингов, пару раз глаз зацепился, но точнее не скажу.
А отключаю — пропадают Ё, но пропадают и косяки.

Так “во славу прогрессизма” задумано или баг?

Я с таким ни разу не сталкивался. Правда, именно мод гонял не так уж много, поскольку я тестирую промежуточные сборки, мне проще с заменой Russian.pak. Конкретно эта реплика с “был/была/были на наутилоиде” вообще у меня присуствует точно в том же виде, что и в официальном переводе: в трёх вариантах для разных полов в разных файлах. Не понимаю, что тут может пойти не так. Если только это какой-то косяк игры с обработкой локализации из модов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Si1ver сказал:

Я с таким ни разу не сталкивался. Правда, именно мод гонял не так уж много, поскольку я тестирую промежуточные сборки, мне проще с заменой Russian.pak. Конкретно эта реплика с “был/была/были на наутилоиде” вообще у меня присуствует точно в том же виде, что и в официальном переводе: в трёх вариантах для разных полов в разных файлах. Не понимаю, что тут может пойти не так. Если только это какой-то косяк игры с обработкой локализации из модов.

Вот.
Щя сделал через замену Russian.pak с яндекса — всё работает хорошо.
Тут же включаю Fixed Russian Translation через игровой оф.менеджер модов — обращения в мужском роде отваливаются. 
:smile_m:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
53 минуты назад, Ivrain сказал:

Вот.
Щя сделал через замену Russian.pak с яндекса — всё работает хорошо.
Тут же включаю Fixed Russian Translation через игровой оф.менеджер модов — обращения в мужском роде отваливаются. 
:smile_m:

Ясно. Потестирую мод получше.

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Ivrain сказал:

Тут же включаю Fixed Russian Translation через игровой оф.менеджер модов — обращения в мужском роде отваливаются. :smile_m:

Да, это какой-то косяк именно при загрузке локализации модом, почему-то при обращении мужчины к персонажу-мужчине хватает реплики из файла для нейтрального пола, если там есть. Пробовал вообще из мода файл с нейтральными репликами убрать, но не помогает, видимо, берёт реплики из комплектного Russian.pak. Пока заменил реплики в этом файле на мужские, теперь нейтральные брать неоткуда, должно работать нормально.

С женскими репликами такой проблемы нет.

Если мод влючен, лучше отписаться в менеджере модов и снова подписаться, чтобы надёжно загрузилось по новой.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Ghost in the Pool

      Метки: Приключение, Визуальная новелла, Интерактивная литература, 2D, Аниме Платформы: PC SW LIN Разработчик: CASCHA GAMES Издатель: CASCHA GAMES Серия: Parallel Дата выхода: 28 января 2021 года Отзывы Steam: 279 отзывов, 75% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • нет конечно… тогда уж лучше пиратку скачать со всеми ДЛЦшками...
    • Что ж. Ждем обнову)

      А если удалить русик для этого момента, получится пройти?
    • Дополнение Battle of Gods хуже переведенно чем оригинал тот же чертенок обращается к игроку называя шеф изредка босс, хотя в оригинале четко босс,  также пропущены фразы в диалогах
    • Фильм почти дословно повторяет книжный первоисточник. А что касается игры по франшизе... Никогда о таком не думал, ибо и вправду не понимаю что тут можно сделать не ломая лор франшизы. Боевой хоррор а-ля RE, как показали в трейлере по сути, тут не шибко уместен. От сенобитов оружием не отмахаться. И прятаться от них бесполезно, ибо где хочешь найдут и горло перережут. Интерактивное кинцо, разве что, хорошо подходит. Но поглядим, что тут выйдет. Не-не-не, нафиг-нафиг. Туда даже Даг Брэдли не пошел.  Все не стоит. Условно единый сюжет только у 1 и 2 частей, плюс третья как бы продолжает их. А дальше уже пошли конкретные вбоквелы. Фильм с близнецами, это 4-я часть. 
    • Я в детстве ходил на 1-ю часть, я тогда совсем мелким был лет 9 наверное, помню там момент где они тягали диван и чел рукой зацепился за гвоздь, кровь попала в подвал и там полезла какая-то дичь, собственно на этом моменте я решил ну нахрен и с фильма свалил. Потом во времена видиков смотрел какую-то другую часть не помню какую, там запомнился момент где полицейский просил не разлучать его с братом и их с помощью хитрого механизма заделали в одно существо, тогда я уже был старше и подобные фильмы меня уже напугать не могли. Периодически я хочу скачать их все да посмотреть, но постоянно что-то мешает.
    • После мучительных экспериментов что-то похожее на шрифт начало проявляться Bazı acı verici denemelerden sonra, bir yazı tipine benzeyen bir şey ortaya çıkmaya başladı  
    • These two — ChevyRay - Pinch - EU and ChevyRay - Pinch - EU - AA — are the main ones.

      Эти два — ChevyRay - Pinch - EU и ChevyRay - Pinch - EU - AA — основные.
    • @piton4там получается скрытая мощь dlss вырывается 
    • Премного, так сказать, благодарен! Отнюдь. Ну, штош, здесь я прям угодил — её от меня и не было. Всегда к вашим услугам. Обращайтесь. В основном — по назначению. Иногда редко пользовался, иногда часто, а иногда вообще не пользовался. Всё зависело от настроения и выпавших карт. Было дело, да, грешен. Сейчас уже и не вспомню, старые темы искать/поднимать не очень хочется. Вроде адаптировал пару переводов под другие платформы. Да и вам (тебе) лучше знать — это наверняка есть в тех постах, которые в минусе ))) Лишь имя… Констанция, Констанция, Констанция… Ну, вот и славненько. На этом наш эфир заканчивается. До новых встреч.
    • Я тебе только долг вернул, чего хнычешь? Я от тебя критики не просил, справедливый ты наш. Ты лучше расскажи, как пользовался нашими переводами, переделывая их и что вместо спасибо от тебя? В этом вся суть твоя.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×