Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

Еще семь классических игр стали доступны на площадке GOG

Рекомендованные сообщения

153941-ziggurat-e1599857391917.jpg

Издательство Ziggurat Interactive объявило о выпуске еще семи классических игр на PC.


Издательство Ziggurat Interactive объявило о выпуске еще семи классических игр на PC.

На площадке GOG теперь представлены проекты Timequest, Machiavelli the Prince, Les Manley in: Lost in LA, Les Manley in: Search For The King, Last Rites, Return of the Phantom и Battle Engine Aquila. В течение недели на них и другие классические игры буде действовать скидка 33%.

Напомним, что еще в июне Ziggurat объявила о планах по выпуску обновленной дилогии BloodRayne.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просто пошёл и забрал “Battle Engine Aquila”. Знаковая для меня игра. Из-за неё я здесь и появился. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, james_sun сказал:

Battle Engine Aquila

АААААА!!!! И даже спустя столько лет, до сих пор вспоминаю эту игру с теплотой. Первый шутан для меня, который позволял тебе выбирать как действовать на задании. И там два-три запоминающихся трека, но даже спустя 17 лет, они всё ещё сидят в голове. Плюс композитор именитый, но это был последний крупный проект по играм у него, а жаль.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: james_sun

      Компании HeroCraft PC и Battlecruiser Games объявили о полноценном выходе Guards II: Chaos in Hell — «стильной, умной и немного безумной» тактической игры.
      Компании HeroCraft PC и Battlecruiser Games объявили о полноценном выходе Guards II: Chaos in Hell — «стильной, умной и немного безумной» тактической игры.

      В честь релиза разработчики представили новый трейлер, сочетающий оккультную драму, старое фэнтези и чистую красоту механик.
      Как говорят разработчики, если бы Plants vs. Zombies и Darkest Dungeon родили ребенка, которого воспитали демоны — это и был бы Guards II: Chaos in Hell. Это пошаговая стратегия, в которой каждое решение отзывается пламенем. Игроку предлагается пройти пять кругов ада, вдохновленных мировыми мифологиями, сразиться с демонами и прокачать отряд с помощью гибкой системы улучшений, в которой важны позиционирование и своевременные действия.
      В основе игры лежит одна обманчиво простая механика: в свой ход пользователи меняют местами только двух героев. Затем они борются сами — нанося удары, используя суперспособности и магические заклинания. 
      Guards II доступна на ПК за 590 рублей или 3900 тенге с дополнительной скидкой 10% в честь запуска.
    • Автор: james_sun

      Сообщается, что это первая часть игры, разработанная российской командой энтузиастов с уклоном в олдскульную атмосферу RPG, глубокий лор и свободу выбора.
      Компания «МИРТЕК» представила свою дебютную игру «Струны судьбы XI: Волшебный сон» — амбициозную фэнтезийную RPG, вдохновленную культовыми сериями Might and Magic, Wizardry и Legend of Grimrock.

      Сообщается, что это первая часть игры, разработанная российской командой энтузиастов с уклоном в олдскульную атмосферу RPG, глубокий лор и свободу выбора.
      Действие разворачивается на планете Литея — руинах цивилизации, где магия и технологии сосуществуют после катастрофы. Игрок берет на себя роль главного героя, шахтера из королевства Велландор, собирает команду и оказывается втянут в борьбу с древним злом через таинственные сны, которые объединяют всех героев. Главная цель — разгадать, кто и зачем наводит магические сны, как спасти мир и остановить пытающееся вырваться из оков инопланетное зло.
      Игра разрабатывалась под эгидой «МИРТЕК» — российской компании, специализирующейся на цифровых решениях в энергетике. 
      Столь масштабную игру создала небольшая, но амбициозная команда разработчиков: программист, художник по персонажам, художник по окружению и сценарист, до этого создававший миры настольных RPG. Идейным вдохновителем и руководителем проекта является Сергей Федосов.
      В данный момент проект вышел на платформе VK Play. Летом он появится и в Steam.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Красавчик) @parabelum  Меню — Хранилище — не переведено Меню — Титры — не переведено Надпись над оранжевой кнопкой в интерфейсе описания предметов — не переведена Некоторые шрифты все еще слишком крупные (Морская пехота) (Хотя в целом уменьшение шрифтов — пошло на пользу) https://postimg.cc/Ppv4CYSR
      https://postimg.cc/8shRx19M
      https://postimg.cc/30C2GBmn
      https://postimg.cc/30HgW64k   Вечером еще погоняю
    • @adrianna Спасибо вам большое!
    • Не, первого сезона хватила. Так-то неплохо. Но. После полнометражки “Королевская битва” с Такеси Китано воспринимается сильно вторично.   Есть такое. И с сериками тоже самое. Раньше всегда был список из свежака и не знал где время найти, сейчас же окно за окном. Благодаря этому появилось время на российские сериалы.
    • @DragonZH  Вот я в дискорде описывал шаги и все у чела запустилось. Сам их повторял:  1. Download BepInEx-Unity.Mono-win-x64-6.0.0-pre.2.zip 2. Copy all in root game folder with .exe  3. Run the game 4. Check BepInEx folder that LogOutput has been created 5. Download last release of TranslationMod (currently 1.0.2) 6. Copy all from zip in BepInEx plugins folder 7. Run the game, go to settings and check that the Language switch has appeared

      Есть небольшие танцы с бубном если у вас MacOS. Но это я тоже описал в README По поводу обновления текста в CSV, когда/если текст игры изменится. Вы же не думаете, что я эти CSV руками писал, из тех же JSON все и выгрузил. Также я дополнительно делал выгрузку всего текста прям из игры, он оказался аналогичным тому что в JSON. Повторить эти действия при новом обновлении игры не сложно.  Динамической генерации текста в игре как раз очень мало, весь сценарий заранее прописан и разбит на сцены.  Тултипы или как вы говорите ссылочность словаря, сейчас работает нормально.  В любом случае я не заставляю, просто предлагаю попробовать мой вариант и был бы рад услышать фидбек с конкретикой что не так и что можно исправить. Формат CSV я выбрал лишь потому что подумал что людям удобнее переводить будет и все залил в Гугл таблицу. Вот пустой темплейт Вот RU перевод
    • Честно говоря я не смог запустить это переводчик на бепине, вроде всё копировал на свои места, то ли версия игры старая, толи в России заблочено скачивание обнов софта.
      Лучше добавить всё как есть, чтобы оставалось скопировать в игру. А так всё это не однозначно. Там какие-то csv гляжу сделанные, а как их собирать при обнове игры, если текст изменится? Непонятно.
    • Сега запретила? Серьёзно? А как же серия Якудза и спиннофы, которые получают официальный русский перевод? Соник? Метафоры всякие? На них тупизм сеговского менеджмента не распространяется или как?  Это не вяжется с твоей логикой — популярную серию CoH в Ру-регионе они переводят на русский, а не особо популярные — переводят? Интересно, а почему тогда обновлённое издание “Dawn of War” не имеет ру-перевода, если по твоей логике это кто-то в Сеге не давал ру-перевод, почему тогда здесь нет ру-перевода, которые сами Релики и издавали? Это явно инициатива Реликов была не добавлять ру-перевод в CoH, когда они были на содержании Сеги, а сейчас на вольных хлебах — деньги-то нужно, поэтому вставим перевод, который уже был, но мы его вырежем, чтобы подгадить. Русофобия заканчивается именно в том момент, когда деньги на счёте заканчиваются. А Реликам теперь самим нужно содержать себя, папика в лице Сеги больше нет. Так что можно снова сделать вид, что они всегда были аполитичны, ты главное купи, смотри, там даже перевод в CoH3 мы сделали, но правда в игре про Вторую Мировую нет СССР, подумаешь. все же знают, что фашистов побеждали США, Бельгия и Британия.
    • Не знаю как в стим версии, но обычная раняя версия сама расшифровывается после запуска
    • Потому что нужно доставать текст именно из него для него, тот что из файлов не совсем подойдёт, а это проходить игру на нём. К тому же ссылочность словаря скорее всего сломается. Плюс генерация строк, некоторые строки будут просто переводиться гуглем заново, так как собраны из нескольких, каки-то там регулярки применять то ещё запнятие. От всего этого перевод будет выглядеть так себе. И с учётом графики игры здесь текст должен быть просто шикарным. Обычно бепином пользуются, только когда простого доступа к тексту нет. Тексты в ассетах и стандартные локи это простой доступ. А когда в dll это сложнее.
    • Русификатор на пятую страйкерс вот до сих пор пилят.
         
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×