Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

140344-banner_pr_starsector.jpg


В архив добавлен перевод ролевой игры Starsector, вышедшей еще в 2013 году и до сих пор поддерживаемой студией Fractal Softworks.

Лежит тут.

Скриншоты:

140207-8f273f1351314965.jpg

140208-607e8a1351314962.jpg

140209-1629011351314963.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то обновлял адаптировал на ноте, версия 0.9.3. Но всё равно так себе недоделка.
Очень проблемно делать такое, текст в коде основная проблема, куча текста раскидана как попало.
Ну это лишь из-за того что в игре нет поддержки локализаций.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

с

1 час назад, DragonZH сказал:

Что-то обновлял адаптировал на ноте, версия 0.9.3. Но всё равно так себе недоделка.
Очень проблемно делать такое, текст в коде основная проблема, куча текста раскидана как попало.
Ну это лишь из-за того что в игре нет поддержки локализаций.

сейчас версия 0.9.3 актуальная у вас , так как тут на сайте лежит версия  0.91, где взять новую?Нет желания делать русик на последнюю актуальную версию игры?

Изменено пользователем Дмитрий Соснов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ссылка всё одна, я их не меняю.

на яндексе

Патч там есть на любую версию. Но с jar проблема, патч тоже есть, но там нужно отсеивать мусорные мелкие текстовые строки из-за которых баги появляются, так как они конфликтуют, если без него ставить.

там и файлами для 0.97a-RC11 и режим патча.

по сути там лишь отличие в том, что переведены ответы от игрока, их недавно переводил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст обучения, что-то я даже не понял где находится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 03.04.2024 в 14:42, DragonZH сказал:

Текст обучения, что-то я даже не понял где находится.

игруха на Ява… видимо не весь текст вынесен из кода. есть вероятность, что он остался в .class коде. И да… он там ) в starfarer_obf.jar\com\fs\starfarer\tutorial\A.class. Только аффторы похимичили с архивом — он некорректный. Как распаковывает и как потом будет игра запакованный использовать — неизвестно. Для ява есть декомпиляторы, но это муторно. Распакуй, декомпилируй, замени текст, скомпилируй, запакуй… И это не дает 100% гарантий

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Даже не пробовал компиляцию, смысла думаю нет.
Система такая декомпилируюется java, парсится по тегам нужный текст извлекается из кавычек, проходит по соответствующим файлам class c заменой текста и правкой длины.
В интернете есть патчер от Kazbek, его засунул в установщик сейчас там, но он так себе, заменяет везде текст, что неверно, получились баги.
Так что позже добавлю свой старый патчер давно делал для юнити, анреала, xna, luac и java подойдёт.
Сейчас выковыряны остатки текста по тегам, 500 тегов вышло.
На ноте залито.

Модом это никак не сделать, касательно этого jar, не знаю даже будет ли разработчик это всё выносить в нормальные файлы локализаций.
Если файлы полные пихать в мод, которые текстовые то смысла нет, какая разница где они лежат заменяют оригинал или из мода заменяют оригинал.
А если делать что-то типа подключаемых строк из мода, то это даже непонятно как. В Tales of Maj'Eyal почти так же было в куче кода текст, но там lua, разработчик сам делал поддержку перевода модом, в этом моде уже переводили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, DragonZH сказал:

Так что позже добавлю свой старый патчер давно делал для юнити, анреала, xna, luac и java подойдёт.
Сейчас выковыряны остатки текста по тегам, 500 тегов вышло.
На ноте залито.
 

А  ссылку на перевод игры на Ноте тут выложите?

Вообще реально сделать нормальный полный перевод игры или только частичный как сейчас?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Дмитрий Соснов сказал:

А  ссылку на перевод игры на Ноте тут выложите?

Да она прямо под носом лежит в начале

В 30.10.2022 в 18:20, DragonZH сказал:

Собрал ToolsKit, на ноте текст.
Русик из того текста, что есть.
https://disk.yandex.ru/d/OEEp0ahKAWmvQg

В 18.01.2023 в 22:54, DragonZH сказал:

И в русике в реадми.

10 часов назад, Дмитрий Соснов сказал:

Вообще реально сделать нормальный полный перевод игры или только частичный как сейчас?

Реально, но крошки текста сложно, но то что типа наименований проблематично совсем. Потому что это всё в коде одинаковое как служебный текст, который может вызывать файлы или процедуры, а текст и этот служебный текст одной строкой идёт. Отсюда могут даже баги возникнуть после перевода.

Изменено пользователем DragonZH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фанаткая страничка в ВК с обсуждением игры: https://vk.com/starsector2016?w=wall-125748410_5127

Частичный русский перевод от Kazbek для Starsector версии 0.97a-RC11 https://drive.google.com/file/d/1841MQ3vXOrL9bF_rauCLUQrmDIfn8f6y/view

Изменено пользователем Дмитрий Соснов
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 29.03.2024 в 13:58, Дмитрий Соснов сказал:

вот попробуй сборку с модами, большая часть переведена. https://drive.google.com/drive/folders/1BfkISCLCG2DWzQ0QgY7tkwDLbhqhmb8k

Опробовал последнее Starsector 0.97a Last

Начиная от основной игры, заканчивая модами, всё англоязычное.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, parabelum сказал:

Опробовал последнее Starsector 0.97a Last

Начиная от основной игры, заканчивая модами, всё англоязычное.

 

Проверил, у меня вроде есть превод, хоть и частичный, а моды надо отдельно переводить каждый!

Starsector ModPack 0.97 RC11 https://boosty.to/defetmop/posts/81658354-0d39-4dad-b0ec-9cd2193e0fb7?share=post_link

Изменено пользователем Дмитрий Соснов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Дмитрий Соснов сказал:

Проверил, у меня вроде есть превод, хоть и частичный, а моды надо отдельно переводить каждый!

Starsector ModPack 0.97 RC11 https://boosty.to/defetmop/posts/81658354-0d39-4dad-b0ec-9cd2193e0fb7?share=post_link

Именно Starsector 0.97a Last,  основная версия, где там перевод, ни меню, ни настройки, ни обучение, ни миссии ? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Частичный русский перевод от Kazbek для Starsector версии 0.98a-RC7:  https://drive.google.com/file/d/1cY55BDIK7qCJBcLbo52jLhcwLan88G7U/view?pli=1

для перевода использовалась программа: https://github.com/Kazbek/StarSectorLocalizer

Для перевода модов использована программа: StarSectorLocalizer-Machine-MODS https://github.com/WhitePulsar/StarSectorLocalizer-Machine-MODS

Дискорд группа «Starsector Russia», где в разделе библиотека модов, можно получать актуальную инфу по русификатору и переводам модов! https://discord.com/invite/J3xrnS9TEs

 

 

 

Изменено пользователем Дмитрий Соснов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Частичный русский перевод от Kazbek Starsector версии 0.98a-RC8 (от 19.05.2025)

https://drive.google.com/file/d/1iSJLN2NHDJvDvY0n9FUPYBjCpZI2GMib/view?usp=sharing

Изменено пользователем Дмитрий Соснов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Игру сделал финский разработчик Джесси Макконен, на счету которого отличная дилогия Distraint. Забавно, что до 2022 года все его игры переводились на русский язык официально одной хорошо известной вам студией.
      Некий (или некая) Jade смастерила русификатор для визуальной новеллы Without a Dawn.
      Игру сделал финский разработчик Джесси Макконен, на счету которого отличная дилогия Distraint. Забавно, что до 2022 года все его игры переводились на русский язык официально одной хорошо известной вам студией.

    • Автор: SerGEAnt

      Использовался «Переводчик Google» с последующей редактурой.
      @Олдгеймер смастерил русификатор для хоррора Remorse: The List.
      Использовался «Переводчик Google» с последующей редактурой.






  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Frost Brooks блин, может я не те файлы закинул, дальше корабля пройдите, если там тоже диалоги на английском, то либо ставьте 0.7, либо распакуйте 0.7 и 0.8, перекиньте в 0.7 папку table и asset, после чего запакуйте. Вот как это сделать: https://forum.zoneofgames.ru/topic/78317-the-legend-of-heroes-trails-through-daybreak-2/?do=findComment&comment=1249607
    • дайте текст а то все ссылки не работают
    • Новая версия — 1.7 [20250606]  Обновление для новой версии игры (3 июня 2025 года), с обновлением игры разработчики перемешали строки текста и добавили новые (всё исправил и добавил перевод новым строкам). Также внёс несколько правок в уже существующий текст. Автоматический установщик https://disk.yandex.ru/d/J4EwEZ5ByxWDAQ https://files.vc/d/dl?hash=18b644449de2f7339e8341ab43aef779 Архив для установки вручную https://disk.yandex.ru/d/OmadX8Tt7EnMZA https://files.vc/d/dl?hash=3c1b57670e661a042a78c3ccd127432d  
    • Русский не один  славянский язык, польский и другие языки не менее славянские.
    • Склероз позволяет мне находить "новые" радости каждые полгода
    • Собственно, вр может заменить и большой монитор, а то и кипу мониторов. Буквально, вывести прогой в вр ряд мониторов на любой вкус в вирт среду комнаты, а дальше пользоваться такой средой по аналогии с обычными физическими мониторами. Бывает актуально при неимении физической возможности поставить большой монитор где бы то ни было. Долго, впрочем, так просидеть проблематично, но пару часиков относительно комфортно поработать в таком режимы реально, про “поиграть” в такой среде, впрочем, не уверен, будет ли нормально, но технически возможно. Разумеется, это совсем не тот опыт вр, который ожидается, но это тоже один из вполне практичных вариантов.
    • О. старая гвардия. Тоже с него начинал. Собственно первоначальные ощущения от ВР это как с БК увидеть игры на PC. Или как увидеть первую 3д игру, когда вокруг все плоские 2д были. Ну т.е. я когда первый раз нацепил это ведро на голову — сильно удивился, что что-то такое появилось новое, что может меня так впечатлить как раньше. Но это уже современные шлемы. То что там раньше было vfx1 это конечно совсем не то.    Да она даже для такого пойдет. Просто сидишь на кресле тухлишь, но вместо монитора изображение вокруг тебя. Таже элита так и играется. Только на порядок сильнее погружение. Космический корабль и ты внутри, а за стеклом планеты в космосе, огромные, закрывающие все вокруг. Масштабы и ощущение объема просто несопоставимые с монитором. 
    • Cмешно такое читать.  В игре фактически “славянский” ситтинг и по духу это игра “славянская”, и все остальные озвучки кроме русской, как раз “одни из”, по крайней мере для русскоязных людей.  Для меня здесь всё однозначно, а ты, да и все остальные в общем-то, можете слушать хоть на французком, хоть на украинском, мне насрать. Чё ты несёшь?  Киберпанк здесь причём? Ты походу вообще не догоняешь о чём речь.
    • Обновление до версии игры 2.0.3.731.
    • ну я так понял там загадки строятся на просмотре текстур, водишь лупой и смотришь на текстуру в идеале их надо было перевести, но я не смог некоторые перевести из-за сложности, так что лежат гдето половина текстур переведенных) но смысла только половину нет заливать в Кети Рейн 2 текстуры есть которые на разные языки переведены, думаю попробую их перевести, но сначала текст надо исправить
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×