Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

PATHWAY

Pathway_glowny-e1560931546554.jpg

Жанр: Tactic RPG, Rouge-lite
Платформы: PC MAC LIN
Разработчик: Robotality
Издатель: Chucklefish
Дата выхода: 11 апреля 2019 года

Сайт игры: http://www.pathway-game.com/

ОПИСАНИЕ:

Раздвиньте границы непознанного в Pathway, стратегической RPG, чье действие происходит в 1930-х годах. Исследуйте неизведанные территории, раскрывайте тайны древних гробниц и побеждайте врагов в пошаговых сражениях!

Не нашел темы на сайте, решил создать, уж больно заинтересовала игра. Хочу перевести.

Текст нашел, его было не сложно найти. Основная проблема (для меня) со шрифтами. Вроде понял принцип, но очень плох с Java. Нашел файлы с расширением *.fnt, но не могу найти png на которые они ссылаются. Прошу помощи. Как и с помощью чего шрифты редактировать понял.

P.S. Прошу сильно не пинать)

Изменено пользователем lordlex63
Изменил шапку
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно что в сети по запросу “русификатор Pathway” выдает кучу ссылок на разные сайты, где якобы можно скачать русификатор от ZoG… при этом на самом ZoG этого перевода нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пол игры сделано на java, остальное хрен пойми на чем, ни текста ни шрифтов не нашел при беглом осмотре. Дальше ковырять не буду, так как не охота разбираться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, club54 сказал:

Интересно что в сети по запросу “русификатор Pathway” выдает кучу ссылок на разные сайты, где якобы можно скачать русификатор от ZoG… при этом на самом ZoG этого перевода нет.

Фишинговые сайты они такие.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, pipindor555 сказал:

Пол игры сделано на java, остальное хрен пойми на чем, ни текста ни шрифтов не нашел при беглом осмотре. Дальше ковырять не буду, так как не охота разбираться.

Тут без софта смысла нет лезть, но и технологию нужно знать. Пока тоже не хочется. Текст бинарными прогами для текста можно обработать в оригинальных .class, то что в jar, также можно декомпилить в jad и так тексты получить (есть ещё тотал плагин) более понятно, что где. Вставка уже в классы c правкой длины перед строкой. Немного инфы ещё по шрифтам.

 

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это все уже звучит обнадёживающе, но я все-равно за такое не возьмусь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если кто реально будет переводить то можно достать для начала текст. Игру бы ещё в стим купить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А да, тут же поддержка локализаций есть, так что проблем с текстом не будет. Шрифты тоже не проблема, даже векторы есть у меня такие.

Узнал от создателя темы, что перевод идёт. Так что заново делать, я полагаю, смысла нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 05.06.2020 в 08:03, DragonZH сказал:

Узнал от создателя темы, что перевод идёт. Так что заново делать, я полагаю, смысла нет

это немного радует :)

может автору тут засветить прогресс? ну хотя бы примерно — 5,10,15 %, игрушка конечно “нишевая”, но я на английском пару часов поиграл — мне очень понравилось, даже без понимания сюжета.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 07.06.2020 в 12:41, club54 сказал:

может автору тут засветить прогресс?

Он сказал, добить осталось. Но и делают по связи с разработчиком, так что хз насколько это может затянуться с релизом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 12.06.2020 в 12:37, DragonZH сказал:

Он сказал, добить осталось. Но и делают по связи с разработчиком, так что хз насколько это может затянуться с релизом.

То есть русофикатор можно ждать в обновлении к оригиналу?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если кому интересно, в EGS игра раздаётся до 25 июня

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 18.06.2020 в 23:09, there4 сказал:

Если кому интересно, в EGS игра раздаётся до 25 июня

Благодарю вас за информативный комментарий, успела взять игру бесплатно.

В 12.06.2020 в 09:37, DragonZH сказал:

Он сказал, добить осталось. Но и делают по связи с разработчиком, так что хз насколько это может затянуться с релизом.

Если вы знаете, где скачать русификатор, то не могли бы, пожалуйста, дать ссылку на него.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Ulyanochka сказал:

Благодарю вас за информативный комментарий, успела взять игру бесплатно.

Если вы знаете, где скачать русификатор, то не могли бы, пожалуйста, дать ссылку на него.

У создателя темы спросите. @lordlex63 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как там перевод поживает, ну и в целом русификация?

Изменено пользователем GUZA

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: de1p
      Indigo Park

       
      Жанры: Инди-игра, Приключенческая игра, Казуальная игра, Adventure Разработчик: UniqueGeese Издатель: UniqueGeese Платформа: PC Дата выхода: 18 мая 2024 г.
       
      Перевод с русской озвучкой выполнены TDoT совместно с НеаДекват Records и Amazing Dubbing.

      Скачать перевод можно на сайте переводчиков: https://www.tdot.space/indigopark/


    • Автор: FEODORVIET7
      Heroes of Might and Magic 2: The Succession Wars
      Платформы: PC Разработчик: New World Computing Издатель: Ubisoft Дата выхода: 1 октября 1996 года В последнее время крайне заинтересовался возможностью корректировки перевода Героев 2 от Буки. Хочется вернуть несколько фишек из старого доброго, но глючного перевода Фаргуса 1997 года. Ну как-то: поменять названия некоторых зданий, заклинаний (один "облом" вместо "проклятия" чего стоит), заменить вступительный ролик оригинальной кампании на ролик из версии Фаргуса, ну и тп.
      Главный вопрос - где лежит текст и как с ним работать? Помогите, пожалуйста.
      Как-то же Героев 2 Фаргус и Бука переводили...


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×