Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

3 минуты назад, kevepo сказал:

Я тоже не знаю, кому будет нужен ваш, если все желающие смогут взять мой. Осталось доделать шрифты...

Ахахах. Ну тогда флаг в руки. Интересно даже будет посмотреть, когда игра обновится, и все твои старания не будут работать на последней версии игры.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 minutes ago, pipindor666 said:

Ахахах. Ну тогда флаг в руки. Интересно даже будет посмотреть, когда игра обновится, и все твои старания не будут работать на последней версии игры.

Почему не будут? Авторы поменяют ключ шифрования для ксора ресурсов? Ресурсы можно не шифровать, они отлично работают и так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, kevepo сказал:

Почему не будут? Авторы поменяют ключ шифрования для ксора ресурсов? Ресурсы можно не шифровать, они отлично работают и так.

Это ты узнаешь позже =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 minutes ago, pipindor666 said:

Это ты узнаешь позже =)

Да поможет мне Ида

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, pipindor666 сказал:

Это ты узнаешь позже =)

Движок поменяют?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Zolodei сказал:

Движок поменяют?

Как минимум “могут” поменять структуру папок, файлов, расположение и имена шрифтов, формат текста и так далее.

Я его не отговариваю, пусть делает, если есть желание. Просто мне это кажется простой тратой времени. Лучше бы взял игру, которую еще никто не переводил и не вскрывал, чем делать перевод, когда уже у этой игры перевод готов, находится у разработчика на руках и уже добавлен в игру, но просто ждём окончания всей бумажной волокиты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, pipindor666 сказал:

Я его не отговариваю, пусть делает, если есть желание. Просто мне это кажется простой тратой времени. Лучше бы взял игру, которую еще никто не переводил и не вскрывал, чем делать перевод, когда уже у этой игры перевод готов, находится у разработчика на руках и уже добавлен в игру, но просто ждём окончания всей бумажной волокиты.

Во, как узнал что переводить будут офицально так забросил разбор файлов.

Толь, его перевод будет не нужен, 40 -70% людей скачают с торрентов с офицальным переводом.

Те кому не понравится перевод будут ныть на форумах и youtube, и не хера делать не будут.

Только что, pipindor666 сказал:

Как минимум “могут” поменять структуру папок, файлов, расположение и имена шрифтов, формат текста и так далее

Это не проблема, если движок не меняли найти нужные файлы не составит проблем.

На решение этих проблем уйдет максимум 1 день.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Zolodei сказал:

Во, как узнал что переводить будут офицально так забросил разбор файлов.

Толь, его перевод будет не нужен, 40 -70% людей скачают с торрентов с офицальным переводом.

Те кому не понравится перевод будут ныть на форумах и youtube, и не хера делать не будут.

Это не проблема, если движок не меняли найти нужные файлы не составит проблем.

На решение этих проблем уйдет максимум 1 день.

Что уёдет один день лишний, может и да, но как и ты согласился, от второго перевода смысла будет почти ноль. Тем более мы будем ещё поддерживать перевод и вносить правки, если они будут нужны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 hours ago, pipindor666 said:

Я его не отговариваю, пусть делает, если есть желание. Просто мне это кажется простой тратой времени

Где-то полгода я занимался “простой” тратой времени, когда ждал вашего перевода, который уже тогда был “готов”.

И куча других людей тоже потеряла кучу времени.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак, состояние на сегодня. Окончательно разобраны форматы шрифтов, осталось написать генерилку шрифтов с кириллицей. В игру засунут тестовый пиксельный шрифт, кириллица отображается корректно, но из-за движка пиксельный шрифт безбожно мылится, словно игра запущена на плойке. Некоторые используемые шрифты, такие как Тангерин, не имеют кириллических глифов — надо или нарисовать самим, или же найти замену. Еще непонятно, какие именно шрифты использовать, некоторые нашлись в виде 3х разных версий, а суммарно вышло 12 метров этих шрифтов в формате TTF — надо еще разобрать, кто есть кто.

Формат скриптов — это похоже упакованный XML, но не уверен, пока разбирать не хочу. Но было бы полезно для отладки, чтобы пройти всю игру за минуту и посмотреть где шрифты встали криво. Так что, видимо придется ограничится просто кросс-ревью текстов, что печально.

Самое сложное сейчас — это собрать список всех персонажей в игре, чтобы начать кастинг людей на озвучку всего этого безобразия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, kevepo сказал:

Самое сложное сейчас — это собрать список всех персонажей в игре, чтобы начать кастинг людей на озвучку всего этого безобразия.

Без обид. Ваш энтузиазм бы да на другие игрушки.

MOAstray

Bartlow's Dread Machine

Dark Light

Eastern Exorcist

А вдруг захотите добить Faith of Danschant? Который мучают уже 2ой или 3ий год.

 

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 hour ago, allyes said:

Без обид. Ваш энтузиазм бы да на другие игрушки.

...

А вдруг захотите добить Faith of Danschant? Который мучают уже 2ой или 3ий год.

Во-первых, в данные игры я не играл, они меня совершенно не задели, и я не пою “катюшу” со словами “жми пробел” в голос в 3 часа ночи. Во-вторых, я не ждал перевод этих игр почти год, в результате чего не оказался кинут и эти игры не вызывают у меня жопного обострения. В третьих, у меня сейчас на руках просто огромное количество денег, что я не знаю чем даже за квартиру заплатить, поэтому брать какие-то другие проекты не могу (хотя тут киснет Лав Эсквайр).

Перевод с китайского или японского — то еще развлечение, имелся опыт, причем ансаб не сильно помогает, так как будучи продуктом вторичным, иногда крайне сложно понять, что вообще имелось в виду в оригинале. В случае же с Матрешкой, понятно не только происходящее, но и культурный слой, все шутки родные, самое сложное — перевести песни, чтобы сохранилась рифма и желательно попасть в оригинальную мелодию. Или не очень оригинальную, тут уже можно проявить креатив, хотя я местами слышу знакомые мотивы или понимаю к чему были отсылки (бомж на вокзале явно поет на мотив “катюши”, потому я смело могу перевести это “Выходила, жала на пробел” без зазрения совести).

А вот если кто хочет присоединиться к переводу и озвучке Матрешки — милости прошу. Чуть позже я наверное выложу тулчейн для модификации и пересборки, чтобы если я с чем-то не справлюсь, можно было продолжить работу. Да и изначально, проект расчитывается на краудсорсинг, в одно рыло такое тянуть сложно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Написан сортировщик шрифтов. В интернетах много разных версий шрифтов, версии порой отличаются непонятно чем. Чтобы видеть с чем имеешь дело, написал небольшой хешер, чтобы видеть сразу, что шрифты отличаются или не отличаются друг от друга, причем считаю хеши как от всех глифов, так и от нескольких латинских, чтобы отличать разные версии одного шрифта.

Вместо перевода самих шрифтов... Написана утиль, для помощи в переводе шрифтов. По задумке, утиль должна сгенерить из шрифта SVG, уже его можно было бы править в инкскейпе, а потом его уже можно процессить дальше, т.е. растеризовать и сгенерить текстуры+дескрипторы. На практике, Инкскейп оказался лютейшим неюзабельным говном, который не может нормально обрезать шейпы. Перелез на иллюстратор, пока не знаю что дальше. Шрифты никогда не переводил, но пока сделал простейший генератор вида "Ж=КК", где одна К зеркалится, или б = g (перевернутая). Над маппингом, что из чего будет собираться, надо подумать, так как в художественных шрифтах все сложно, непонятно откуда какие завитушки брать. Тем более, что б - это может быть и 6, и 9, и еще куча всего. Но уже тут видно, что для сборки Ф, достаточно просто подвинуть 2 буквы Р друг к дружке. Аналогично с буквой Ж, но ее я не двигал, чтобы показать нагляднее.

308477439e44.png 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

8c550ee338c9t.jpg

Опробовал экспресс-генерацию-редактирование шрифтов. Те, кто занимаются шрифтами профессионально, должны повесится от такого. Зато быстро, около 10 минут на шрифт.
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Написан очередной (не)нужный тул для разглядывания и твика шрифтов, кернинга.

16f984d92ac8.png

Уже не знаю зачем я это делаю, просто наслаждаюсь расковыриванием игры, тем как она странно хранит атласы. А мог бы заниматься переводом и делать тестовые билды!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: parabelum
      Six Days in Fallujah

      Метки: Тактический шутер, Реализм, Военные действия, Шутер от первого лица, Кооператив Разработчик: Highwire Games Издатель: Victura Дата выхода: 22.06.2023 Отзывы: 12815 отзывов,  80% положительных Реалистичный тактический шутер от первого лица, воссоздающий подлинные истории участников второй битвы за Фаллуджу.
      Основной упор сделан на жесткое командное взаимодействие и непредсказуемость ближнего боя: благодаря процедурной генерации интерьеров планировка зданий меняется при каждом штурме, что требует от отряда предельной концентрации, тактического мышления и координации при зачистке помещений.
       
    • Автор: SerGEAnt
      Metroid Prime 4 Beyond
      Платформы: SW2 SW Разработчик: Retro Studios Издатель: Nintendo Дата выхода: 4 декабря 2025 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Русификатор текста для WRC 4 FIA World Rally Championship
      Скачать: Яндекс Диск
        Машинный перевод.
      Установка: Распаковать архив в папку с игрой (при необходимости создайте резервную копию заменяемых файлов).

    • Перевод обновлён до версии v1.1.5.6

      Это обновление в большей степени предназначено для Creation Club'а. Больше никаких разделённых модов и сложностей с установкой. Мод теперь единый для всех платформ. Что изменилось? Исправление звука в версии на XBOX Поддержка игры версии 1.16.244 Обновлены специфичные файлы некоторых модов Исправления в тексте Добавлен перевод интерфейса для PS5 Скачать:
      Версия на NM: тут Единая версия в Creation Club: тут Версия для PC: тут
    • @piton4 кстати, а анализы крови ты без направления бесплатного терапевта сам будешь оплачивать? Как минимум стоит узнать твой билирубин, чтобы косвенно узнать, есть ли у тебя воспаление (или что похуже). АЛТ и АСТ на всякий случай тоже не повредило бы узнать значение (в том же анализе обычно оно тоже указывается, но это не точно, т.к. зависит от лаборатории). Не знаю, как у тебя на месте терапевт работает, но замер давления (в идеале при регулярном ведении и знании твоего нормального значения давления) и анализы крови (хотя бы общий) и мочи — это минимум, который при обращении с подозрением на что-то серьёзное должно делаться. Давление (обычное), допустим, ты сам себе померишь. Приборчик и так у тебя по идее должен быть, если хоть немного за собой следишь. Кровь и мочу анализы, ну это обойдётся дороже, чем в 4 тысячи (особенно если более направленный, чем просто общий), если будешь платно делать, к слову. Глазное давление — это уже нужен соответствующий врач, сам не сделаешь. В общем, если нет толкового терапевта, то соболезную. В нормальных условиях он должен выявить основное подозрение на диагноз и направить тебя по всем возможным врачам, включая эндокринолога (из не столь очевидного).
    • @larich выпустил русификатор для экшена Metroid Prime 4 Beyond. @larich выпустил русификатор для экшена Metroid Prime 4 Beyond.
    • Metroid Prime 4 Beyond Платформы: SW2 SW Разработчик: Retro Studios Издатель: Nintendo Дата выхода: 4 декабря 2025 года
    • Где-то с полгодика назад проходил на эмуле — вполне играбельна. =)
    • Innocence выпустила нейросетевой русификатор для взрослой новеллы Natsu no Kusari. Innocence выпустила нейросетевой русификатор для взрослой новеллы Natsu no Kusari.
    • Natsu no Kusari Платформы: PC Разработчик: CLOCKUP Издатель: CLOCKUP Дата выхода: 26 февраля 2016 года
    • Steam | Оценка: 100% (14 отзывов на 17.06.26) Blast Head — это рогалик с метапрогрессией, в котором экран быстро превращается в красочный калейдоскоп из пуль, взрывов и все более причудливого оружия. Выбирайте снаряжение, развивайте каждое оружие в отдельном древе навыков, открывайте пассивные и активные навыки и создавайте мощные комбинации прямо на ходу. Каждый забег — это эксперимент! Более 10 уникальных видов абсурдного оружия — у каждого из них есть собственное древо улучшений с 10—15 навыками, которые можно разблокировать. Дело не только в прокачке характеристик, но и в формировании собственного стиля игры. Превратите простую рогатку в оружие массового поражения или создайте систему, которая погрузит врагов в хаос. Кастомизация оружия — оружие можно комбинировать, улучшать и экспериментировать с ним, чтобы найти неожиданные сочетания, которые помогут мгновенно очистить поле боя. Рогатка, шлепанцы, кислотный бак, сферы хаоса или даже лук любви — дайте волю воображению! Руны, изменяющие механику — хотите, чтобы игра шла сама по себе? Включите автоматический огонь и сосредоточьтесь на уклонении от атак. Любите рисковать? Увеличьте плотность врагов, чтобы получить больше наград. Хотите запустить особые события? Руны позволяют менять основные правила игры, благодаря чему каждое прохождение будет уникальным и неповторимым. Быстрые и напряженные игровые сессии — вам не придется играть целый вечер: одно прохождение длится 10—30 минут, но напряжение не ослабевает ни на секунду. Чистый экшен: экран превращается в калейдоскоп из пуль, эффектов и врагов. Угрожающие враги, огромные боссы — поначалу это просто мелкие твари, которых вы разносите в клочья. Но с каждой минутой ситуация становится все хуже: рои становятся больше, враги — опаснее, а боссы требуют творческого подхода, а иногда и отчаяния.   Русификатор (17.06.26) от SamhainGhost: boosty
      Для любой версии игры. Deepseek с правками.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×