Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русский язык появился в игре официально.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

20 часов назад, allyes сказал:

Ещё двоих желающих переводить pipindor666 должен был добавить вчера. Не знаю, получилось ли.

Да, добвил вчера.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

11000 / 19000 get.

Так что насчет пробной сборки перевода? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, DevasMIN сказал:

11000 / 19000 get.

Так что насчет пробной сборки перевода? 

Я не буду сидеть месяц собирать перевод ради пробы

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, pipindor666 сказал:

Я не буду сидеть месяц собирать перевод ради пробы

 

Каждая сборка будет занимать месяц? Я имею ввиду что на этапе тестирования их видимо придется часто клепать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, DevasMIN сказал:

Каждая сборка будет занимать месяц? Я имею ввиду что на этапе тестирования их видимо придется часто клепать.

После первой сборки уже правки вносить проще будет, чем собирать все с нуля.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет! Хочу присоединиться к переводу и редактуре текста. В документ зашла. Есть несколько вопросов по поводу процесса и организации:

1. Есть ли какой нибудь чатик, где обсуждается перевод?

2. Что обозначает красное и синее выделение цветом?

3. Есть ли какие-то правила, о которых нужно знать? Типа "если правишь перевод, выдели строку цветом для проверки".

4. Есть ли глоссарий?

5. Уточнение: нецензурную лексику точно решили не использовать? Подбирать более приличные аналоги?

6. Есть ли лимиты для строк?

Изменено пользователем ptichka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, ptichka сказал:

Уточнение: нецензурную лексику точно решили не использовать? Подбирать более приличные аналоги?

Я не принимаю участие в переводе, но да, на сколько знаю, решили отказаться от варианта “слово fuck = х*й”.

Всё таки в эту игру могут играть и дети:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, allyes сказал:

Всё таки в эту игру могут играть и дети:D

Ага:D

Цитата

This game contains frequent depictions of alcohol abuse, death, and sexual situations, as well as references to self-harm and drug abuse.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, Ленивый сказал:

alcohol abuse, death, and sexual situations, as well as references to self-harm and drug abuse.

Тыб видел какие щас дети.

 

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В тексте 576 раз встречается слово fuck и его производных, и еще пара сотен других матов.

Изменено пользователем jdPhobos

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, ptichka сказал:

Всем привет! Хочу присоединиться к переводу и редактуре текста. В документ зашла. Есть несколько вопросов по поводу процесса и организации:

1. Есть ли какой нибудь чатик, где обсуждается перевод?

2. Что обозначает красное и синее выделение цветом?

3. Есть ли какие-то правила, о которых нужно знать? Типа "если правишь перевод, выдели строку цветом для проверки".

4. Есть ли глоссарий?

5. Уточнение: нецензурную лексику точно решили не использовать? Подбирать более приличные аналоги?

6. Есть ли лимиты для строк?

  1. Есть канал дискорд. В глоссарии есть ссылка не него.
  2. Красное — не менять. Синие — надо перевести. Так проще будет заметить пустую строку в стене текста, если какое-то предложение не дается.
  3. Используй глоссарий, старайся сохранить шутки и контекст. Не уверен в переводе — отметь синим и пропусти. Названия коктейлей лучше переводить сразу по всему файлу.
  4. На третьей странице файла.
  5. Используем. Но грамотно. Fuck — это не всегда ебать, хуй или еще что-то. Очень контекстно зависимое слово. Как пример: "How the fuck do I know? — Да откуда я знаю.”. Хотя и тут можно поспорить, добавить "бля” и т.д. В общем зависит от художественного вкуса, кто именно говорит, контекста ситуации и т.д.
  6. Если я правильно понял вопрос — пока неизвестно, так как в игре не тестировали. Лучше стараться чтобы английская и русская строки были сопоставимы по длине. 
Изменено пользователем DevasMIN
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

The Bullfinch Team, Like a Dragon и Mechanics VoiceOver анонсировали локализацию Psychonauts 2.
О дате его выхода пока сказать трудно — в игре огромное количество текста (18 тысяч строк) и около 14 часов озвучки. Но это точно будет полная локализация!

 

Чет даже смешно стало, там аж три команды переводят) Пусть даже и с учетом озвучки. 

  • Лайк (+1) 1
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, DevasMIN сказал:

Чет даже смешно стало, там аж три команды переводят)

Финальную фантазию Возвращение Светки один хороший человек вообще в одного перевёл)

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Dark Pictures: House of Ashes

      Метки: Решения с последствиями, Хоррор, Несколько концовок, Хоррор на выживание, Психологический хоррор Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Supermassive Games Издатель: Bandai Namco Games Серия: The Dark Pictures Дата выхода: 22 октября 2021 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 6037 отзывов, 88% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      My Sweet! Housemate

      Метки: Ролевая игра, Визуальная новелла, Симулятор, Юмор, Чёрный юмор Разработчик: sourmilk Издатель: sourmilk Дата выхода: 28.08.2024 Отзывы Steam: 205 отзывов, 99% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Atanvaron выпустил русификатор для вышедшей вчера настолки Set a Watch: Digital Edition. @Atanvaron выпустил русификатор для вышедшей вчера настолки Set a Watch: Digital Edition.
    • Set a Watch: Digital Edition Метки: Приключение, Подземелья, Пошаговая тактика, Игральные кости, Ролевая игра Платформы: PC Разработчик: Acram Digital Издатель: Acram Digital Серия: Acram Digital Дата выхода: 26 января 2026 года Отзывы Steam: 5 отзывов, 20% положительных
    • Assault Suits Valken Платформы: SNES Разработчик: Masaya Издатель: Masaya Дата выхода: 18 декабря 1992 года      
    • Те правки, о которых ты говоришь, это уже зависит от видения тех, кто делает ремейк.    В этом и отличие от ремастера.  Ремейк — это не просто обновлённая и подтянутая версия игры, а игра сделанная с нуля, c заметно улучшенной, современной графикой.  Это как раз и относится к Крэшу и Спайро.
    • Eternal Radiance Жанры: Action, Adventure, RPG, VN (экшен, приключение, ролевая игра, визуальная новелла)
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Visualnoveler
      Издатель: Visualnoveler
      Дата выхода: 15 декабря 2020 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (82% положительных отзывов)
        Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты. P.S. это больше визуальная новелла с примесью ролевой игры, диалогов тут очень много. Совместимая версия: steam 1.01R1 (по идее должна быть актуальная в стиме) Скачать для PC: яндекс диск | Boosty Установка: 1. Распакуйте архив. 2. Cкопируйте папку «Eternal Radiance_Data ». 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   Также адаптировал русификатор под switch. Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD. Совместимая версия  [0100FAB0152EA000][v0]  .  Скачать для switch:  яндекс диск  | Boosty    
    • Да это тут причем. Ты сказал что это мини игра, а я тебе отвечаю, что там это основа геймплея, а не мини игра.  Кароче,просто поиграй, потом расскажешь насколько завод там на уровне мини игры.
    • В курсе, ведь так и написал — HD, оригинальному ремейку так то уже 24 года… 
    • В оригинал не играл, но когда то интереса ради, читал сравнение, и таки да, отличий достаточно и переиздание первой Резьбы, это таки ремейк.
      Самое забавное, что у этого реймека, есть ремастер, который уже и вышел на пк в стиме.
    • Если ты когда то поигрывал в Резик первый, то можешь сказать что РезикHD это тоже самое, ремастер типа— но они сильно разные, так и тут. Хороший ремейк и должен создавать очучение той же самой игры — какая она у тебя в памяти осталась, а не какая она на самом деле Про Каша не могу сходу сказать, не играл в оригиналы, но Спайро прокачен и сильно. По обзорам если судить то ремейк MediEvil сделан один а один — его за это критиковали. Но он на ПС4 вышел, так что хз правда или нет.
    • Всегда считал, что ремейк, должен включать в себя какие либо сюжетные или геймплейные правки, переработку каких либо элементов. В Краша не играл, каюсь, а вот в Спайро каких либо изменений не заметил, по ощущениям, играется точно так же, как и раньше.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×