Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Слепить фигурки из пластилина, обвалять их в разноцветной грязи и перенести в игру — продвинутый способ создания анимации.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ленивый ты пытаешься что-то сказать? 
А стоит ли требовать объяснений от человека обозначающий отличительную черту метажанра,  как игры с  “нифига себе поворотами” или это будет откровенным издевательством? 

@Freeman665 написать бессмысленный комментарий — бесценно. Ни в коем случаи обваливать их в грязи не стоит, они сами по себе прекрасны. 
Кстати, говорят если дать достаточно времени стучать обезьяне по клавиатуре, то вполне возможно когда-нибудь она напишет пьесу. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, noinot сказал:

Кстати, говорят если дать достаточно времени стучать обезьяне по клавиатуре, то вполне возможно когда-нибудь она напишет пьесу. 

ок, ждем от тебя пьесу. Хотя бы в ближайшие лет 20. Надеюсь, скорость твоего развития это позволит.

Изменено пользователем Freeman665

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, noinot сказал:

@Ленивый ты пытаешься что-то сказать?

Пытаюсь, в отличии от тебя. Привёл убедительные аргументы почему это не JRPG. И что в ответ:

Цитата

только великие святые могут понять почему эта игра JRPG, а обычным смертным это не понять, поэтому не стоит и объяснять”

Такое себе...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Ленивый сказал:

Пытаюсь, в отличии от тебя. Привёл убедительные аргументы почему это не JRPG. И что в ответ:

ты заметил, что он ничего толком не объяснил? Думаешь, почему? Потому что сам не знает, а все комменты типа “иди в гугл” просто попытки скрыть это. Я его когда-то поймал на незнании элементарных вещей, и тогда в ответ получил такую же словесную вонь, сдобренную минусами.)

Но если сам автор называет это jrpg, пускай. Просто со стороны непохоже.

Изменено пользователем Freeman665

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, много пиз...жа в теме без смысла. Короче, если кто будет переводить, заморочусь с вытаскиванием текста. 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как я уже говорил, если кто-то будет переводить, я разберу и сделаю шрифты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 24/06/2020 в 19:16, pipindor666 сказал:

Как я уже говорил, если кто-то будет переводить, я разберу и сделаю шрифты.

Здравствуйте! Я понимаю, конечно, что я новорег и ко мне 0% какого-либо доверия, но я вот недавно решил попробовать найти русификатор для Hylics, а его нигде нет несмотря на то, что игре уже перевалило за 5 лет. В первую очередь мне стало интересно это сделать, так как хотел игру показать другу — а он в английском никак, поэтому полез искать перевод и только наткнулся на одну эту тему здесь на форуме. Могу только на слово сказать, что у меня лингвистическое образование по английскому со степенью магистра, поэтому проблем вообще никаких не доставит заниматься переводом.

Единственное, что немного вызывает сомнения - в Hylics дополнительные (несюжетные) диалоги - это намеренный бред из случайных слов и несуразных предложений, которые создаются каждый раз по-новому с помощью генератора текстов. Вот этот момент, как мне кажется, может получится очень корявым сам по себе (будучи уже нарочито корявым и в оригинале), так как там на русском никакого согласования не получится у генератора, скорее всего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, ThatDecadent сказал:

Здравствуйте! Я понимаю, конечно, что я новорег и ко мне 0% какого-либо доверия, но я вот недавно решил попробовать найти русификатор для Hylics, а его нигде нет несмотря на то, что игре уже перевалило за 5 лет. В первую очередь мне стало интересно это сделать, так как хотел игру показать другу — а он в английском никак, поэтому полез искать перевод и только наткнулся на одну эту тему здесь на форуме. Могу только на слово сказать, что у меня лингвистическое образование по английскому со степенью магистра, поэтому проблем вообще никаких не доставит заниматься переводом.

Единственное, что немного вызывает сомнения - в Hylics дополнительные (несюжетные) диалоги - это намеренный бред из случайных слов и несуразных предложений, которые создаются каждый раз по-новому с помощью генератора текстов. Вот этот момент, как мне кажется, может получится очень корявым сам по себе (будучи уже нарочито корявым и в оригинале), так как там на русском никакого согласования не получится у генератора, скорее всего.

ну, тогда следи за темой. Как у меня появится свободное время, я вытащу текст на перевод.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, ThatDecadent сказал:

@pipindor666  Понял, на тему уже подписан, поэтому уведомление получу. Спасибо за отлкик.

ок

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
52 minutes ago, CiFFiRO said:

А как насчет второй части?

Лучше сначала с первой частью разобраться, а потом уже решать надо ли вторую переводить.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поковырялся вчера в файлах обеих частей. Интересно, что первая состряпана на rpg-maker, а вторая уже на Unity. Конечно, ещё скажу, что ковыряться с rpg-maker играми мне не доставляет никакого удовольствия. Не очень движок в плане удобности работы с переводами, но сильных проблем возникнуть не должно. Как будет время, начну вытаскивать текст. 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1294420/Rollerdrome/


      Rollerdrome — экшен-шутер от третьего лица, в котором высокоскоростные бои и безупречная картинка соединяются в одно захватывающее целое. Участвуйте в яростных впечатляющих боях, где убийства восполняют ваше здоровье, а трюки и грайнды дают боеприпасы: с этим адреналиновым шутером вы точно не соскучитесь.

      Идет 2030 год. В мире правят корпорации, граница между реальностью и игрой размыта, а всё внимание общества приковывает к себе новое, безгранично жестокое и кровавое зрелище — «Роллердром». Хватит ли у вас смелости стать чемпионом «Роллердрома» и выяснить истинные намерения таинственной корпорации «Маттерхорн»?

      Разработчики Roll7, которые подарили нам прекрасно принятую публикой и критиками серию OlliOlli, представляют напряженный роликовый шутер Rollerdrome в ностальгическом стиле ретрофутуризма. 

      Особенности
       
      Оригинальный гибрид роликового симулятора и шутера от третьего лица, в котором высокая скорость, яростные бои, гладкая графика и хитрые механики безупречно соединяются в одно захватывающее целое. 

      Испытание мастерства: участвуйте в суровом турнире «Роллердрома». Доминируйте в списках лидеров и проверьте пределы своей ловкости в особом режиме «Охотники за кровью».  

      Неповторимый стиль: абсолютно оригинальный саундтрек, в котором канонический ретрозвук в сочетании с современнейшими технологиями создают идеальный фон для творящейся на экране кровавой бани в комиксовом стиле. 

      Мрачный заговор: раскройте зловещую интригу ретрофутуристичного мира.

    • Автор: Локалыч
      Русификатор — Kingdoms of the Dump — v1.0 (билд 1.0.19)
      Kingdoms of the Dump — уютная пошаговая ролевая игра в духе классических JRPG. Мир здесь населён ожившим мусором, а герой — мусорный рыцарь по имени Дастин, которому выпало спасать королевство. Тёплое, смешное и большое приключение. Русификатор полностью переводит игру на русский язык.
      ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск)
      ЧТО ПЕРЕВЕДЕНО

      Сюжет и катсцены Все диалоги и побочные задания Карта мира, таблички и указатели Бой: навыки, предметы, экипировка, враги и бестиарий Меню, настройки и весь интерфейс

      КАК УСТАНОВИТЬ

      Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по Kingdoms of the Dump → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». Скопируйте туда два файла — dinput8.dll и loc_ru.pck — рядом с kingdoms_of_the_dump.exe. Запустите игру. Она сразу будет на русском.

      СКРИНШОТЫ





      НЕБОЛЬШОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
      Кое-где может попадаться английский — это служебные места, завязанные на саму игру, которые нельзя перевести без риска её сломать. На прохождение и понимание сюжета это не влияет. Заметите явно непереведённую реплику — напишите, добавлю.
      ПОСЛЕ ОБНОВЛЕНИЙ ИГРЫ
      Если после крупного обновления игры русский язык пропадёт или игра перестанет запускаться — удалите dinput8.dll (игра снова заработает в оригинале) и напишите мне: выпущу обновлённую версию русификатора. Сохранениям это не вредит.
      КАК УДАЛИТЬ
      Удалите из папки игры dinput8.dll и loc_ru.pck — вернётся оригинальная версия. Файлы игры не изменяются.
      ПРИМЕЧАНИЕ
      Если антивирус ругается на dinput8.dll — это ложное срабатывание, файл безопасен (добавьте папку игры в исключения).


      Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную.
      Telegram: https://t.me/lokalych
      VK: https://vk.com/lokalych
      Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.
       


×