Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

header.jpg?t=1542684816
Material Girl

Скрытый текст

ss_bf550b8f8c064d337b2d1e2f7ea6bfe815c5dss_6b2dee84df1aeb9f438c01ba0b1e246969571

Жанр: Сексуальный контент, Нагота, Для взрослых
Платформы: PC
Разработчик: Dieselmine
Издатель: Paradise_Project
Дата выхода: 25.06.2017
Языки: китайский (трад.); английский

https://store.steampowered.com/app/644570/Material_Girl/?snr=1_7_15__13
Об игре:  Обычно родители Сакуры обеспечивали её проживание, но сейчас, когда родители Сакуры остались без работы у неё нет другого выбора, кроме как найти подработку. Теперь ей придётся самостоятельно зарабатывать деньги на проживание и одновременно учиться в школе.

 

Молю вас, переведите кто нибудь этот шедевр.

 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

игра на рпг мейкере. насколько мне известно это очень примитивный движок  и запар с закидыванием файлов быть не должно наверное, а диалогов не так уж и много

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 14.08.2019 в 08:34, I_WANT_OROHIN сказал:

игра на рпг мейкере. насколько мне известно это очень примитивный движок  и запар с закидыванием файлов быть не должно наверное, а диалогов не так уж и много

примитивный… пробовал дернуть текст из такой. геммор еще тот. т.к. текст в скриптах весь был ) ручками тонну текста ворочить туда и обратно — неблагодарное дело.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод игр на RPG Maker’е давно поставили на поток:

https://forums.rpgmakerweb.com/index.php?threads/translator-game-translation-tool.102706/

 

Если автору интересно, предлагаю ему же опробовать на игре и поделиться результатами, подготовить всё для перевода… и вооружиться Google Translate. Или искать переводчиков с японского на более специализированных форумах.

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм, думаю у меня проблемы. Я сейчас узнал что 90% диалогов игры находятся  в зашифрованном виде- тип файла .sl
который не видит моя программа. Боюсь, я не смогу переводить дальше, так как я понятия не имею как это расшифровать. В гугле практически никакой полезной информации нету. Думаю, перевод нужно отложить до лучших времён.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 29.08.2019 в 11:45, I_WANT_OROHIN сказал:

Хм, думаю у меня проблемы. Я сейчас узнал что 90% диалогов игры находятся  в зашифрованном виде- тип файла .sl
который не видит моя программа. Боюсь, я не смогу переводить дальше, так как я понятия не имею как это расшифровать. В гугле практически никакой полезной информации нету. Думаю, перевод нужно отложить до лучших времён.

Тема ещё актуальна? Поскольку я уже начинаю переводить вашу игрушку. А насчёт .sl файлов, открыл без каких либо проблем (Скрин)

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 21.03.2020 в 18:53, Kaede4u сказал:

Тема ещё актуальна? Поскольку я уже начинаю переводить вашу игрушку. А насчёт .sl файлов, открыл без каких либо проблем (Скрин)

Конечно актуальна! Сотни работяг уже годами ждут русификацию этой замечательной игрули. Если вы меня слегка направите что да как, то я смогу помочь с переводом

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 02.04.2020 в 22:41, I_WANT_OROHIN сказал:

Конечно актуальна! Сотни работяг уже годами ждут русификацию этой замечательной игрули. Если вы меня слегка направите что да как, то я смогу помочь с переводом

Ну если хорошо разбираетесь в японском то буду рад поддержке, ибо я перевожу оригинальный образ игры.

- — — — — — — -
Так-с, что по прогрессу?
Переведено: 90% (Окна, меню, и т.д.)
                         25% (Сценарий)

Результат: 1 2 3 4  (Пишите в лс если нужно что-то поправить)

Изменено пользователем Kaede4u
  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 11.04.2020 в 20:19, Kaede4u сказал:

Ну если хорошо разбираетесь в японском то буду рад поддержке, ибо я перевожу оригинальный образ игры.

- — — — — — — -
Так-с, что по прогрессу?
Переведено: 90% (Окна, меню, и т.д.)
                         25% (Сценарий)

Результат: 1 2 3 4  (Пишите в лс если нужно что-то поправить)

Ваааа… С японским это явно не ко мне, я то английский не очень хорошо то знаю, но если будет что-то чем я помогу, то с радостью сделаю это. Пока могу лишь сказать мотивационную речь, что этот перевод уже годами  ждут сотни и тысячи наши соотечественники и твой перевод будет просто невообразимым подвигом. Желаю удачи, на тебя надеются огромное количество людей

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Полагаю, что-то помешало перевести, ибо такие игры переводятся за неделю-две, а тишина уже пол года.

Вскрыть sl файлы легко, с играми Дизеля уже имел дело, но… Англ перевод далеко не лучший, иногда проскакивают фразы на япе, самая главная же проблема в стабильном исходнике. Кто-то находил версию игры с англ переводом, которую можно было бы пройти на 100%, не ловя критические ошибки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

кто хочет помочь с переводом всё расшифровал осталось перевести

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: mazinilya1999

      The King of Fighters 14 / King of Fighters XIV

      Платформы: PC PS4 Метки: Файтинг, Аркада, Экшен, 2D-файтинг, Для нескольких игроков Разработчик: SNK CORPORATION Издатель: SNK CORPORATION Серия: THE KING OF FIGHTERS Franchise Дата выхода: 15 июня 2017 года Отзывы Steam: 3209 отзывов, 82% положительных  
      Перевод игры вёлся здесь: http://notabenoid.org/book/69760
      Есть скрипт распаковки для assets.wad архива. Кто сможет по скрипту написать упаковщик?
       
    • Автор: makc_ar
      Dokuro

      Метки: Экшен, Казуальная игра, Головоломка-платформер, Платформер, Атмосферная Платформы: PC PSV iOS An Разработчик: Ponkotz Troops Издатель: GungHo Online Entertainment America, Inc. Дата выхода: 8 декабря 2014 года Отзывы Steam: 68 отзывов, 88% положительных  
      Перевод игры вёлся здесь: http://notabenoid.org/book/69728
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Картинка слабая, да.  Но в рекомендуемых позапрошлое поколение из бюджетного около среднего сегмента. Норм. Тут скорее всего отталкиваются от объёма видеопамяти, не удивлюсь, если будет приемлемо работать и на менее производительных системах.
    • Шутки-шутками, а порой встречаются действительно интересные проекты. @0wn3df1x Привет. Спасибо за список с гугло-таблицей, обязательно поищу (как будет время) там что-нибудь интересное. И ещё вот добавь в него игру Serial Cleaners. Искал через поиск в таблице и не нашёл игры. В Steam у неё вообще не указано, что русский в наличии, а по факту там интерфейс и субтитры на русском языке. Вообще это сиквел Serial Cleaner. И первая часть мне очень понравилась, прям с огромным удовольствием прошёл в своё время, хотя первое время относился сомнительно к ней (стилистика отпугивала). До второй пока не добирался, но думаю ни чуть не хуже первой части. И вообще, в дальнейшем ждать ещё обновления/пополнения списка? Если да, то страничку добавлю прям в избранное.  
    • Можно будет задонить для редактирования  текста если вы будете продолжать надеюсь звучало не грубо но макс что могу 1к я нищий студент 
    • Да в принципе, Переводи по нейросетке все отлично сделал, все нормально читается и можно спокойно играть. Единственное, что как и предполагалось косяки есть в некоторых моментах с пропадающим русским текстом где шрифт другой, ну и известные женский/мужской род и собственно их склонения, но это уже надо прям по ходу игры смотреть кто там девочка или мальчик. Тот же Альп (девочка), а по имени пойди разбери. Тут лучше на данный момент за такой короткий срок, сутки я имею ввиду, вряд ли можно сделать.    
    • А скрины можно результатов. Что использовалось для перевода? Вдруг не очень вышло У тебя как дела?
    • На самом деле, что касается части текста, перевод под словарём не такая и проблемма. То есть грубо говоря переводишь промтом, потом дорабатываешь вручну, по смыслу. Ничего страшного тут нет. Другой вопрос в том что (как я понял изучая историю сообщений), нужно не просто текст перевести, а именно частично в коде ковырятся, проверять-править скрипты и подобное, вот тут сложнее. Если такой человек найдётся, кто шарит в программировании, можно попробовать расшевелить проект доработки))   Именно
    • Лично у меня 11-я есть (пользуюсь более, чем одной осью). Вполне себе личный опыт расписывал, если что. А почему ты думаешь, старые оси, пока те были сырыми, не хейтили? По сути более-менее спокойный переход у людей был разве что с хп на 7. В остальных случаях было много негатива, пока притирались к осям. Но в случае 11-й, пожалуй, негатива больше обычного, начиная от требования к железу (речь не только про отключаемую проверку процессора), заканчивая именно этими проблемами, с которыми ты не сталкивался, но при их возникновении “хорошее настроение” обеспечено. Ну смотри, вот, например, главной заманухой перехода с хп на 7 для простых пользователей был дирекс 11, в переходе с 7 на 10 был дирекс12 (в меньшей мере) и неподдерживающие семёрку дрова новых видеокарт (а тут уж без вариантов, добровольно-принудительно). А у 11-й вот вообще нет банально ничего нового, кроме периодически возникающих различных то мелких, то не очень косяков в оси. Ещё б её не хейтили и не сравнивали с десяткой, которая заметно стабильнее, но предлагает по сути тот же функционал. Сейчас вот люди переползают на 11-ю потихоньку заблаговременно (до завершения поддержки), помня как майки гнобили семёрку, заставляя людей переходить на десятку. Показательно то, что в случае осей прошлых (вин7 и ранее) им на такие крайности переходить не требовалось в вот настолько явном виде.
    • так можно сказать и про 7 8 10, там тоже были проблемы, но почему то все хейтят именно 11) хотя никогда не ставили но осуждают
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×