Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Почти финальная версия перевода Underrail

Recommended Posts

banner_pr_underrail.jpg

В архив добавлена околофинальная версия перевода-долгостроя Underrail, начатого и обновляемого в течение трех с лишним лет. Текущая версия справляется со своей функцией очень хорошо.


banner_pr_underrail.jpg

В архив добавлена околофинальная версия перевода-долгостроя Underrail, начатого и обновляемого в течение трех с лишним лет. Текущая версия справляется со своей функцией очень хорошо.

  • Like (+1) 1
  • Upvote 3
  • Downvote 1

Share this post


Link to post

Во. Пасибки, а то недоразумения возникали, дескать и вообще нет перевода.

Share this post


Link to post

Вопрос: а перевод только вышедшего дополнения сколько нужно будет ждать?

Share this post


Link to post

@baluevine ответ обычно универсальный: в зависимости от Вашего доната и свободного времени энтузиастов.

Share this post


Link to post

Последние 3 версии, судя по истории изменений только лишь добавляют откат на древнюю версию, к которой перевод был когда-то сделан. Офигенная околофинальная и обновляемая версия перевода, достойная отдельной новости! Я уж было обрадовался, думал дополнение почти перевели, а тут обычный вброс.

  • Upvote 4

Share this post


Link to post
13 часов назад, Rаyden сказал:

обычный вброс

ну тем, кто ещё игру не прошёл, откаты на прошлые версии - то что нужно, если хочется играть в русскую версию.

Share this post


Link to post

@FlyMan Поддержка перевода - это не откаты на старую версию, а адаптация файлов под текущую версию, но это ведь сложно, гораздо проще и быстрее пересобрать инсталлятор, вернув на место старые баги. Например, бесконечные Failed transition в глубоких пещерах.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By DragonZH

      Состоялся релиз перевода метроидвании Chasm! Лежит тут.
      Состоялся релиз перевода метроидвании Chasm! Лежит тут.

    • By SerGEAnt

      Товарищ eaZy портировал наш перевод на ремастер Ghostbusters: The Video Game. Он отлично работает и с ПК-версией, и даже на Switch!
      Товарищ eaZy портировал наш перевод на ремастер Ghostbusters: The Video Game. Он отлично работает и с ПК-версией, и даже на Switch!
      Лежит тут.


  • Popular Now

  • Featured

  • Последние сообщения

    • @folderwin смешно смотреть, как мне какой то ноунейм предлагает закончить школу, который при этом возмущается фактом перевода игры на консоль, которую хакать надо для русификации. Не замечаешь фальши в своих бреднях, господин магистр? Или скажешь что нет никакого возмущения? Ну так какого черта ты тут начинаешь нудятину про “не понимаю зачем делается то или иное”. Если не хочеь хакать, пройди мимо и не словоблудь. Энивей, пора заканчивать
    • По вышей партнерской ссылке не проходит! UPD. В магазин заходит только с европейского VPN. Живу в Узбекистане. Странно. В прошло работал! UPD 2. Вопросы! Подписка стоит $12 в месяц (за покупку бандлов дают купон, с ним цена уменьшится до $10.80), ее можно отменить в любой момент. — Если я уже заплатил 12$, то как подписка снизится до 10.80$? В следующем месяце станет дешевле? За $12 вы получаете полноценные ключи для игр из набора. Игры остаются на ваших аккаунтах в Steam и других магазинах навсегда. — Я должен ещё заплатить 12$ помимо самой 12$й подписки, дабы получить ключи? Или же подписка включают себя месячный Humble Monthly? доступ к коллекции из 60 игр, обновляемой еженедельно. Все игры идут в виде архивов без защиты, как у GOG. — Что за игры к примеру? Полноценные или какие-то ущербные Инди, или же игры 90х годов? И получаю ли я к ним доступ/ключ навсегда или же пока подписан? P.S. Прощу прощения за такое количество вопросов, просто здесь это легче узнать, так как вы как никак завязаны с ними.
    • о стоимости перевода за 70 000 слов в месяц берут 2 000 долларов, но это официально с обязательствами , налогами итд
    • Пока 2 стим\часа сыгранул, но какого то особого ухардкоривания не заметил. Посмотрим.
    • Ну вот да. Во второй части даже драма была. Как сейчас помню когда ГГ пришлось добить своего израненного подручного, я переживал ))
    • Может хватит уже скатывать тему в бессмысленную перепалку комментариями кто прав?
    • То есть ты не можешь отыскать слова , но балаболишь?  :))) Смешной, заканчивай давай школу и тогда вступай в споры. Удачи.
    • Это эксклюзивный шрифт для нашего проекта, которым я не стану делиться.
    • Чего на человека набросились? Он же ни кого не оскорбил, и не требует что бы прекратили переводить. Просто не понимает зачем это делают. И ему уже ответили почему. От себя добавлю что эмулятор все время разрабатывается. И то что не работало вчера, заработает завтра. Когда я впервые запускал Nier, он отказывался нормально работать. Вовсе необязательно покупать взломанную консоль, или мега дорогой комп. Ну и как мне кажется, многие переводчики переводят  не с целью заработать денег, а просто потому что им нравится переводить какую то любимую игру.   
  • Recent Status Updates

    • JIEXArus

      Twitter Я оценил городскую новинку «В больнице № 52 открылся центр по лечению заболеваний почек» в проекте «Активны… https://t.co/Alvaz0ntoZ
      · 0 replies
    • SerGEAnt

      RT @DziroKun: Это просто ПИЗДЕЦ. Нет, вам вообще там нормально? Девушка " просто косплеер" Парень "тыкает в дыни телефон" Парень "А ЧО НЕ…
      · 0 replies
    • JIEXArus

      Twitter Я принял участие в голосовании «Обновленные парки Москвы: оценка москвичей» в проекте «Активный гражданин».… https://t.co/VcsmGMpXuI
      · 0 replies
    • SerGEAnt

      @Kerry_Shark И правильно!
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×