Jump to content
Zone of Games Forum
Memoric

Автопереводчик для Unity игр XUnity.AutoTranslator

Recommended Posts

Реклама, ООО «ВК», ИНН 7743001840, erid: 2VtzqvkJE2K

Реклама, ООО «ВК», ИНН 7743001840, erid: 2VtzqvkJE2K

Апну тему скринами из разных игр с использованием autotranslator:

Banner of the Maid (китайский →  русский): https://imgur.com/a/LNHYwsV

Banner of the Maid (китайский → английский): https://imgur.com/a/LDdyhHK

We the Revolution (английский → русский): https://i.imgur.com/D3hJUo1.png

NITE Team 4 (английский → русский):  https://i.imgur.com/K4KPip1.png

Tales of the Neon Sea (английский → русский):  https://imgur.com/a/y7oztQg

 

Share this post


Link to post
Posted (edited)

Чуть обновил тупые сборки в стиле кинул что-нибудь в игру, тупа жмякнул на всё и уже гамаешь.
https://disk.yandex.ru/d/PkI0TPJFlk3IZA

Edited by DragonZH
что забанили ссылку, теперь другая
  • Like (+1) 4

Share this post


Link to post

Тестировал StarCrawlers.

Ошибка была на этапе создания ярлыка. Заработало после:

cd ReiPatcher\
ReiPatcher.exe -c "{GameExeName}.ini"

Штука прикольная, но тащит не весь текст. Отчего смысла не очень много и то, что достаёт это простой рамочный текст, который и так понятно как перевести на файлах. То, что не достаёт это составляемый текст из нескольких строк, вот эти бинарники проблематично разбирать, где там код, а где текст. Да ещё и достаёт не сразу всё, а попутно в игре, то есть ему только подсовывать уже извлечённый текст нужно, а так доставать его это глупо. Не уверен, что с таким автопереводом кто-то захочет играть.

Я сейчас разбираю MonoBehaviour. В UnityEx ожидаются новые функции, которые помогут частично с этими бинарниками разобраться, ни чего серьёзного, но они будут иметь свои уникальные имена и типы что лучше поспособствует их разбору и возможно упростит обновление, но это ещё тестируется.

Edited by DragonZH
  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
22 часа назад, DragonZH сказал:

 

То, что не достаёт это составляемый текст из нескольких строк, вот эти бинарники проблематично разбирать, где там код, а где текст. 

“составляемый текст из нескольких строк” а можно пример я не полностью понял.

И да текст он достаточно странно выдирает иногда:D.

https://prnt.sc/nd8fy0 вот это места плохо вытаскивает http://prntscr.com/nd8t4a

http://prntscr.com/nd8hvy

http://prntscr.com/nd8ilf

http://prntscr.com/nd8j7f

http://prntscr.com/nd8jre

http://prntscr.com/nd8opz

http://prntscr.com/nd8ptz

http://prntscr.com/nd8qvv

http://prntscr.com/nd8ri9 

http://prntscr.com/nd8s37

Share this post


Link to post

 

2 часа назад, Memoric сказал:

“составляемый текст из нескольких строк” а можно пример я не полностью понял.

Частично тянет, а другой из тех же типов нет, что странно. Составляемая строка из нескольких строк, генерируемые строки, и он неправильно их обрабатывает переводит всю, а не частями из которых эта строка собиралась, к этому же относятся и строки в которые даже просто цифры подставляются и если значение изменится эту строку по новой переводить. В чём и заключается загвоздка перевода этим способом.

Если интересно тут небольшая инфа есть по типам этой игры https://opennota2.duckdns.org/book/76327

2 часа назад, Memoric сказал:

вот это места плохо вытаскивает http://prntscr.com/nd8t4a

Этот в dll находится вот и не достал.

Этот способ подойдёт для какой-нибудь визуальной новеллы, но никак для рпгэшки.

Share this post


Link to post
8 часов назад, DragonZH сказал:


Частично тянет, а другой из тех же типов нет, что странно.

кажись в проге есть строчки которые он игнорирует :(

http://prntscr.com/ndh185 здесь он всё съел

кодекс частично жуёт 

http://prntscr.com/ndh1g7

мне кажется проблема в коде захвата текста жаль.

подожду годик может допилят прогу :beach:

 

Share this post


Link to post

Чтобы поддержать тему — на текущей версии (3.4.0) с ограничением на перевод в 1900 символов игра выглядит так:

https://imgur.com/gallery/jxOQVxo  (4 скрина)

С шрифтом правда пока не понял, наверное надо в настройках поправить, чтобы его целиком в заглавные не конвертило.

Edited by Spiritovod

Share this post


Link to post

@Memoric Здравствуйте, я хочу знать, как вы автоматически генерируете перевод? Почему я не могу создать файл в папке Translation с этим программным обеспечением?

Share this post


Link to post

@Morefun1314  плагин использует онлайн переводчики(GoogleTranslate, ...) для перевода игры и генерирует файл  AutoTranslator\Translation\_AutoGeneratedTranslations.ru.txt в нём перевод

Share this post


Link to post

@Memoric Я использую GoogleTranslate, но после запуска игры я вижу, что переведенный перевод был 0/8000, без изменений.

Share this post


Link to post

@Morefun1314 Как называется игра?И на какой язык?

Share this post


Link to post

Это игра в вашем видео, hellsign, вы не можете использовать русский.

@Memoric Это связано с интернетом? Или что нужно открыть? Текст, который я создал сам, можно перевести.

Share this post


Link to post

@Morefun1314 Плагин подключается к серверу GoogleTranslate для перевода если не подключается к серверу файл не создаётся но можна сменить сервер переводчика http://prntscr.com/nljntx .После соблюдения всей инструкция игру можно запускать через родной .exe.

Также на https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator написана инструкция как подключить другие переводчики.

30 минут назад, Morefun1314 сказал:

Текст, который я создал сам, можно перевести.

этот вопрос я не понял в файле _AutoGeneratedTranslations она сама добавляет текст какой она выдернула из игры пример 

Settings(это нельзя менять)=Настройки(это можно)

Edited by Memoric

Share this post


Link to post

@Memoric Плагин отображает GoogleTranslate, но не может генерировать _AutoGeneratedTranslations.txt. Чувство не работает

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Featured

  • Последние сообщения

    • >  обоснование у переводчиков всегда было, что они никому ничего не должны. Но это так не работает. Работает
      > И в итоге бабушку не перевели, и другие люди прошли мимо, потому что один уже вызвался. Бабушку социальное такси покатает >  не думаю, что эта игра соберет достаточную финансовую поддержку на моей странице, потому что ее уже переводит другая команда Этот кто-то просто хочет наши наработки прикарманить и трести за русек 500-3000р с крестьянина.
      Миракл, Могнет, и переводчики ронпы “Мы из англии” как-то такими материями не терзаются и пилят каждый свой русек Persona 5 Royal. Наличие конкурентов им почему-то не мешает.
    • CYBERPUNK 2077 - ПАТЧ 2.1
    • @TorrezZ да пофиг, кто и с какого акка. Нравится и нравится, для кого-то и кобыла невеста.
    • Лан, я сознаюсь, я SerGEAnt, только пишу с другого акка, ты меня раскусил (Надеюсь это ты сам, или друг подсказал?)
    • Как хомячков Дракмана подрывает, аж из кожи вон лезут, чтобы оправдать его сценарную импотенцию. И даже Достоевского с Пушкиным приплели, совсем клиника. Но все же большинство игроков на это не повелись, еще есть надежда для человечества) и почему я не удивлен?
    • Нуу...потому что когда убили старину Джо. Многие этот ход не оценили. Можешь поискать прохождение летсплейщиков. Они прямо после его убийства потеряли интерес к игре,  к сюжету точно. Это как читать книгу, где на середине умирает твой любимый главный герой, и фокус смещается на двух других героев. Геймплей же был так себе, ничего супер плохого, и ничего супер интересного.
    • Лично мне изначально был не ясен смысл данного мода. Игра по сути в нем не нуждалась, а трейлеры мода, прямо скажем, не демонстрировали ничего особого. Но мод всё еще пилят )
    • Ну по твоему умозаключению и Достоевский говно пишет и графоман, и как его в мировые классики занесли? У Раскольникова представляешь было тоже самое, и он пришёл к такому же умозаключению. Не, говно, дядь Фёдор, уноси свои романы! Ты не ответил, как в безумном Максе, в постядерном мире существуют стероидные мужики? И почему у них здоровые зубы? Или в постапокалипсисе еще и витамины в аптеках раздают?  В ластухе, на стадионе, если не веришь, глянь видео прохождения, есть тренажерные залы, грядки с едой/курами, что отвечает на твой вопрос, но ты упорно мне пишешь НЕ ВИЖУ, Я НИЧЕГО НЕ ЗАМЕЧАЮ, ЭТО ДОМЫСЛЫ. Она готовится к мести против человека, который вынес БАЗУ ЦИКАД, с вооруженной охраной (Каждый раз офигиваю от этого логичного и целостного сюжета). Не, она, как ты пишешь должна была следом пойти и ножичком его шлёпнуть Джоэлом, будучи тогда такой же девочкой, как и Элли. Ну логично же!  А что беременные женщины не люди? Напомни её роль в псах, кстати. А две лесбы в ТЦ в первой части это ок? Это другое, ага. И Дина, кстати бисексуальная, что частое явление. Почему молчим об этом? Остаётся претензия ко Льву. https://ru.wikipedia.org/wiki/Дурова,_Надежда_Андреевна Почитай, ну выдумка же! Ещё и Пушкин респектовал ей(ему). Ну Дракманн, сволочь, выдумщик какой! Я тебя тыкаю повесткой по всей первой части, но ты её тоже не видишь. У тебя удобная позиция. Там геи и лесба ГГ, но я её приемлю. Во второй части у лесбы ГГ появляется девушка (которая ребёнка зачла традиционным способом причём), О БОЖЕ, ПОВЕСТКА!!! Сильная и независимая женщина глава крупного военного формирования в первой части. Не, я не вижу. Логика. Кинь мне несколько игр, с максимально похожим и глубоким сюжетом. Кому должно? Художник свободен в изложении мыслей. Любая картина может иметь десяток трактовок. Если ты не ХОЧЕШЬ видеть смысла, проблема в тебе, а не в художнике.   Ну то есть ок, да к стероидным мужикам в постапоклапсисе претензий нету? Мировая классика постапокалпсиса, кстати.   Ты куда ваще культуристок приплёл? Она солдат, меня слышно? У них подготовка + на фоне мести она постоянно тренируется, о чем она несколько раз говорит. Между событиями от убийства её отца до наказания Джоэля проходит несколько лет. Не месяц, как Джоэлю печень пробило, а он такой, ну сюжет то норм в игре, я типа выздоровел, ХАХ, это же постапокалипсис, тут всё, как на собаке заживает.  Какой нереалистичный косплей, обколятся своими стероидами и выдумывают что-то. Эбби пошла за Джоэлем одна? Логика есть. Мне начать самого себя копировать, или ты будешь продолжать игнорировать? Какой Эбби антидот, у неё отца убили, мир рухнул. Какой ей интерес до твоего антидота? И почему то дойти до базы цикад через полстраны (Ну а чё норм конечно, логика отличная), через полчища монстров/бандитов это норм, а вот мстить не норм? Логика.  ЯСКОЗАЛ. Ок. Это я тебе к тому, что игра не провалилась в прокате. Если рассуждать твоей логикой, то PS2 самая лучшая консоль, и после неё не надо было ничего создавать, так как её продажи никому не удалось побить. С TLoU 2, как и ситуация с Киберпанком, охватывает одна тема, это хейт ради хейта. Когда игроки не играют в игру, идут смотреть обзоры и формируют мнения только по ним. Не веришь? Почитай первые 6 страниц, ты и еще два человека, единственные, кто написал чуть более, чем повестка, геи, перекачка. Это уже мантра. Чуть спросишь по сюжету, а человек ничего не знает, ибо блогер об этом умолчал. И проблема в том, что в игре разбираться никто и не хочет. Проще схавать чужое мнение, которое априори может быть ошибочным, но who cares.    Так Эбби тебе и дают, чтобы развернуть ситуацию на полную, и показать, какую кашу заварил Джоэл, как это повлияло на жизнь девочки Эбби. Что она пережила всё то, что будет у Элли в будущем. Око за око. Насилие порождает насилие.  И не только месть основа сюжета, я уже в десятый раз повторяюсь, но и скорбь (Что объеденяет девушек), и ненависть. Три кита.  Если смотреть на рецензии, то я бы к своему сожалению бы пропустил Days gone, которая на мой скромный взгляд вообще одна из лучших игр на PS4
    • Вчера наткнулся на машинный перевод в Steam: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3088462558. Может кому-то пригодится.
    • после этой игры Asgard Wrath сможешь перевести? Haoos Вроде собирался но забросил насовсем видимо =(
  • Recent Status Updates

    • Денис Печатнов  »  SerGEAnt

      Подскажите, где можно почитать про добавление тэгов в тему русификаторов типо русификатор для psp/psvita
      или их можно добавить после релиза?
      · 1 reply
    • OldMan1  »  Segnetofaza

      https://steamcommunity.com/profiles/76561198017138137/screenshots/  не полный перевод, не знаю кому писать нужно
      · 0 replies
    • OldMan1  »  SerGEAnt

      https://steamcommunity.com/profiles/76561198017138137/screenshots/  не полный перевод внизу
      · 0 replies
    • Equitem87  »  Segnetofaza

      Здравствуй, можешь по русификатору подсказать
      · 0 replies
    • shingo3

      Утром встав с постели, лучше взять гантели. И тугая ноша будет тебе как пух. Нет лучше в мире полновесной гири, и в здоровом теле здоровее дух! 
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2023 | Реклама на сайте.

×