Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Memoric

Автопереводчик для Unity игр XUnity.AutoTranslator

Рекомендованные сообщения

https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator

вот типа:baby_tone2:  пример

Скачать видео
Скачать видео

 

Изменено пользователем Memoric

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Апну тему скринами из разных игр с использованием autotranslator:

Banner of the Maid (китайский →  русский): https://imgur.com/a/LNHYwsV

Banner of the Maid (китайский → английский): https://imgur.com/a/LDdyhHK

We the Revolution (английский → русский): https://i.imgur.com/D3hJUo1.png

NITE Team 4 (английский → русский):  https://i.imgur.com/K4KPip1.png

Tales of the Neon Sea (английский → русский):  https://imgur.com/a/y7oztQg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чуть обновил тупые сборки в стиле кинул что-нибудь в игру, тупа жмякнул на всё и уже гамаешь.
https://disk.yandex.ru/d/PkI0TPJFlk3IZA

Изменено пользователем DragonZH
что забанили ссылку, теперь другая
  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А, всё, разобрался, конечная строка выглядит так:

sr:"^([A-Za-z\s]+[:])[\s](-[0-9,]+)[\s](kW)[\s](\/s<br>[A-Za-z\s]+[:])[\s]([0-9.]+)(%<br>[A-Za-z\s]+[:])[\s]([0-9]+)(%<br>)"=$1 $2 $3 $4 $5$6 $7$8

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашел способ как исключить из перевода имена персонажей, при условии что имена используются в одинаковом тексте. В некоторых играх имён может быть огромное множество и переводятся они совершенно дурацким образом. 
Вот например в файле автоперевода накапливается такой похожий текст:
Hilyet Tanok's Home=Дом Hiilyet Tanok
Wofu Dann's Home=WOFU ДАНН ДОМ
Yuvod Babah's Home=Юно Бабах дом

Пишем в файл автоперевода такую формулу:
r:"^(\D+)(s Home)$"=Дом $1
После этого переводчик перестаёт переводить имена на Русский язык.
Текст в игре будет выглядеть так:
Дом Hilyet Tanok
Дом Wofu Dann
Дом Yuvod Babah

В каждом конкретном случае конечно придётся своё регулярное выражение писать, что бы отделить имя от остального текста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может кто подсказать почему папка AutoTranslator не создаётся ? Всё делаю по инструкции.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, Arturus96 сказал:

Может кто подсказать почему папка AutoTranslator не создаётся ? Всё делаю по инструкции.

Запускал 1 раз игру?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Garmanila сказал:

Запускал 1 раз игру?

Да, конечно 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Arturus96 сказал:

Да, конечно 

тогда без понятия, возможно путем ошибся или программа создает папку не там где надо. Еще возможен баг из-за кирилицы 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Garmanila сказал:

тогда без понятия, возможно путем ошибся или программа создает папку не там где надо. Еще возможен баг из-за кирилицы 

хз вроде всё норм всегда было сам в первые столкнулся с таким приколом, имя на латинице.

Изменено пользователем Arturus96
Мелкие правки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Arturus96 сказал:

хз вроде всё норм всегда было сам в первые столкнулся с таким приколом 

А ты новую версию используешь? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Garmanila сказал:

А ты новую версию используешь? 

Да

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-нибудь сталкивался с проблемой, когда текст после перевода становится прозрачным?(виден перевод через alt u, но в самой игре пусто)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
38 минут назад, Arturus96 сказал:

Да

Столкнулся с такой же проблемой, только еще и в самой игре невозможно вызвать translate. Возможно некоторые игры просто с ним не работают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, Garmanila сказал:

Столкнулся с такой же проблемой, только еще и в самой игре невозможно вызвать translate. Возможно некоторые игры просто с ним не работают.

Это печально конечно :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Garmanila сказал:

Кто-нибудь сталкивался с проблемой, когда текст после перевода становится прозрачным?(виден перевод через alt u, но в самой игре пусто)

игра не поддерживает кириллицу и места текста бывают квадраты а иногда текст проста пропадает обычно такие игры на TextMeshPro

 

1 час назад, Garmanila сказал:

Столкнулся с такой же проблемой, только еще и в самой игре невозможно вызвать translate. Возможно некоторые игры просто с ним не работают.

некоторые игры используют шифрования IL2CPP. И поэтому обычным методом не перевести. В разделе проблемы в низу есть описание можешь попробовать.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, если это ещё актуально, можно ли перевести этим переводчиком игру с японского на английский (с японского на русский) ATC3 (I am an Air Traffic Controller 3). Эта игра про диспетчера в аэропорту. Выпускалась с 2008 по 2012 года компанией Technobrain?

Изменено пользователем Vasya2007
Уже написано как насторить язык перевода

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас



Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×