Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Memoric

Автопереводчик для Unity игр XUnity.AutoTranslator

Рекомендованные сообщения

https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator

вот типа:baby_tone2:  пример

Скачать видео
Скачать видео

 

Изменено пользователем Memoric

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Апну тему скринами из разных игр с использованием autotranslator:

Banner of the Maid (китайский →  русский): https://imgur.com/a/LNHYwsV

Banner of the Maid (китайский → английский): https://imgur.com/a/LDdyhHK

We the Revolution (английский → русский): https://i.imgur.com/D3hJUo1.png

NITE Team 4 (английский → русский):  https://i.imgur.com/K4KPip1.png

Tales of the Neon Sea (английский → русский):  https://imgur.com/a/y7oztQg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Creeper World 4 (Патч на русские шрифты для автопереводчика)
BepInEx-Unity.IL2CPP-win-x64-6.0.0-pre.2_AutoTranslator-5.4.4_RU
https://disk.yandex.ru/d/GcbPbnE53mqm5A
Текст в сложных БД.

Вытянутый гогле для перевода.
https://disk.yandex.ru/d/xKGf8BEp2w6aDw

Изменено пользователем DragonZH
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, SteveOdona сказал:

关注更新, 我看出, 旅游让人相连。谢谢 能量。 博物圈鄰 敬意 旅行故事。十分 吸引人。

Китайский подход

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К нам пробрались китайские диверсанты.))

Парни, будьте осторожны.

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

всем привет.Пользуюсь XUnity.AutoTranslator и он переводит очень много лишнего вместо чисел пишет буквы”X: {{A}} x Y: {{B}} x Z: -{{C}}=X: ЗМКЗ х Y: ЗМДЗ х Z: -ЗМЭЗ” или вот”Line {{A}}\nLine {{B}}\nLine {{C}}\nLine {{D}}\nLine {{E}}\nLine {{F}}\nLine {{G}}=Линия ЗМКЗ\nЛиния ЗМДЗ\nЛиния ЗМЭЗ\nЛиния ЗМФЗ\nЛиния ЗМГЗ\nЛиния ЗМХЗ\nЛиния ЗМИЗ
” вместо чилового значения хп тоже буквы .Можно ли как-то настроить исключения и как это сделать?

Пытаюсь перевести игру Erenshor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Rebrard это переменные. С одной стороны с ними лучше, с другой стороны гугл переводчик, который пытается перевести их всё портит. Т.е. если ты найдёшь способ, чтобы гугл переводчик не переводил переменные, будет норм)

Ну а как решение:

В 24.02.2026 в 14:40, AlseTInhaR сказал:

Методом проб и ошибок нашел вероятную проблему.
В файле “AutoTranslatorConfig” в папке “BepInEx”-->”config” надо поменять строку “TemplateAllNumberAway=True” на “TemplateAllNumberAway=False” и сохранить изменения.
Журнал существ, квестов и торговля стали работать корректно.

 

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

такс вроде переменные перестало переводить,но теперь нашел баг в квестах, плагин их переводит и после этого их нельзя выбрать чтобы прочитать что там написано

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствствуйте игра Ghost of Dragon  Можно ли к ней прикрутить русификатор?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@LUKINx, во-первых, игра на Unity - это уже даёт такую возможность. Во-вторых, в ней есть три локализации, а значит можно не только прикрутить перевод, но и сделать полноценный русификатор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@parabelum обычно, когда так спрашивают рассчитывают на ответ в духе “вот тебе архив с настроенным автопереводчиком” или “вот тебе русификатор”:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, allodernat сказал:

@parabelum обычно, когда так спрашивают рассчитывают на ответ в духе “вот тебе архив с настроенным автопереводчиком” или “вот тебе русификатор”:D

обязательно ручной!

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@allodernat, для этого вопрос должен звучать корректнее. Не можно, а можете.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствствуйте лог [23:48:18.031] Force loading assembly: F:\SteamLibrary\steamapps\common\Ghost of Dragon\MelonLoader\Il2CppAssemblies\UnityEngine.VRModule.dll
[23:48:18.032] Force loading assembly: F:\SteamLibrary\steamapps\common\Ghost of Dragon\MelonLoader\Il2CppAssemblies\UnityEngine.WindModule.dll
[23:48:18.034] Force loading assembly: F:\SteamLibrary\steamapps\common\Ghost of Dragon\MelonLoader\Il2CppAssemblies\UnityEngine.XRModule.dll
[23:48:18.119] Hooked UnityEngine.UI.Text.set_text through Harmony hooks.
[23:48:18.123] Hooked UnityEngine.UI.Text.OnEnable through Harmony hooks.
[23:48:18.158] Disabling certificate checks for endpoints because of configuration.
[23:48:18.160] Probing whether OnLevelWasLoaded or SceneManager is supported in this version of Unity. Any warnings related to OnLevelWasLoaded coming from Unity can safely be ignored.
[23:48:18.168] [Il2CppInterop] Registered mono type Il2CppInterop.Runtime.DelegateSupport+Il2CppToMonoDelegateReference in il2cpp domain
[23:48:18.176] SceneManager is supported in this version of Unity.
[23:48:18.180] Loaded resize command text files.
[23:48:18.192] --- Loading Global Translations ---
[23:48:18.202] Loaded translation text files (took 0.01 seconds)
[23:48:18.210] Created variation translations (took -0 seconds)
[23:48:18.221] Created token translations (took -0 seconds)
[23:48:18.225] Loaded XUnity.AutoTranslator into Unity [2020.3.34f1] game.
[23:48:18.244] [Il2CppInterop] Registered mono type XUnity.AutoTranslator.Plugin.Core.Il2CppManagedEnumerator in il2cpp domain
[23:48:18.342] [UnityInput] Using NewInputSystem
[23:48:18.416] Skipping plugin scan because no plugin-specific translations has been registered.
[23:48:31.145] Rebooted Auto Translator.
[23:48:32.063] Pruning text translations in main translation file...
[23:48:32.081] Loaded resize command text files.
[23:48:32.082] --- Loading Global Translations ---
[23:48:32.085] Loaded translation text files (took 0 seconds)
[23:48:32.089] Created variation translations (took -0 seconds)
[23:48:32.092] Created token translations (took -0 seconds)
[23:48:41.284] Pruning text translations in main translation file...
[23:48:41.287] Loaded resize command text files.
[23:48:41.288] --- Loading Global Translations ---
[23:48:41.290] Loaded translation text files (took 0 seconds)
[23:48:41.300] Created variation translations (took -0 seconds)
[23:48:41.303] Created token translations (took -0 seconds)
[23:48:48.016] Toggling fonts of 0 objects.
[23:48:50.416] Rebooted Auto Translator.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Wiltonicol сказал:

ручной

Перестаньте уже называть русификаторы “ручными” :D

756546781854637.jpg

Используйте хотя бы “ручной работы”, а лучше “сделанный вручную” :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, parabelum сказал:

@allodernat, для этого вопрос должен звучать корректнее. Не можно, а можете.)

а ещё лучше как то мотивировать делать такую немалую работу...

8 часов назад, allodernat сказал:

@parabelum обычно, когда так спрашивают рассчитывают на ответ в духе “вот тебе архив с настроенным автопереводчиком” или “вот тебе русификатор”:D

сейчас многие даже перевод чисто гуглом и с помощью автопереводчика, делают платным на бусти...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×