Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Tale of Wuxia

header.jpg

  • Метки: Ролевая игра, Боевые искусства, Стратегия, Пошаговая, Несколько концовок
  • Платформы: PC
  • Разработчик: Heluo Studio
  • Издатель: Fenghuang Game
  • Дата выхода: 28 апреля 2016 года
  • Отзывы: 6179 отзывов, 75% положительных
Tale of Wuxia была посвящена предоставлению геймерам платформы, определяемой игроком, где они могут настраивать своего собственного Уся. Вместо того, чтобы ограничиваться базовыми свойствами персонажей, в этой новой версии геймерам также предоставляется возможность выбирать свои собственные личности и таланты.
Скриншоты
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор v 0.5

Добро пожаловать в Ханчжоу! На сей раз поединков меньше, чем в Лояне, но всё равно путешествие по-своему интересное. Отдельно хотелось бы сказать о поэзии, а точнее о её переводе. Там, где я беру чужой перевод, то обязательно указываю автора, а в остальных случаях… В остальных случаях перевёл, как смог. Всё-таки перевод поэзии считаю достаточно сложной темой, но благо моментов, где я не смог найти перевод, не так уж и много. Парные надписи тоже оказались головной болью, потому как часто и в интернете перевода не найти.

Как и в прошлый раз, к русификатору прилагается список имеющихся в городе заданий, однако сначала лучше побродить самому, ведь так гораздо веселее. Что же касается текстур, то изменения коснулись только надписи в главном меню игры (см. скриншоты). Монастырь Шаолинь испр. на Шаолинь-сы, так как практически во всех названиях гор, монастырей, озёр, рек и т.д. в русском переводе шань, сы, ху, хэ и т.д. не опускают, а в английском наоборот. В сети настоящий коктейль из названий, так что пока оставлю так.

Ах да, перевод заканчивается после празднования Нового года, т.е. в конце второго года игры. К слову, хоть диалог с известной певичкой в Ханчжоу я и перевёл, но на данном этапе без читов попасть к ней навряд ли получится, потому что обучение в долине Ванъю пока ещё не переведено.

Вроде всё сказал. Приятной игры!

Скрытый текст

3490e49a0dd43741abb0ce8a1226e15c.pngdd2d5da0d1f54ef78190e8f52815e0dd.png4bbe45005e7786a0a40f7131ab753308.pngea594dba4908a36074bc4af82945d9a3.png4b6aa31e7d6d998c85db2616c1d533dd.pngb1cc8583820725cded382af3b7081c60.pngf10ed4507d1a6623f2e47c9be39198d5.png54453ddc667368d3b8fb9706ca2afb43.png

*(Под надписью на первом скриншоте исп. кисть из набора domino-88, который был найден на просторах интернета. Ему отдельное спасибо.)

 

 

Изменено пользователем Sonikso
  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прикольный стиль у игры, жаль что китайские комрады если судить инсайдерским сливам только сейчас стали нанимать переводчиков и то я думаю только для своих онлайновых игр. (но я надеюсь и для сингловых).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Elmin59, Стиль, да, прикольный. Ха-ха, для меня это не игра, а настоящая энциклопедия. Пока переводил, много чего нового узнал) Не знаю, как с другими играми, но конкретно здесь… Понимаю, мой вариант, конечно, далёк от идеала и в нём наверняка хватает ляпов, но и английский перевод местами очень странный. То текст выдран (со стихами такое встречал), то предложения переведены не до конца, то вообще не переведены. Просто странно это, ведь официальный перевод.же.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Sonikso сказал:

Пока переводил, много чего нового узнал) Не знаю, как с другими играми, но конкретно здесь… 

А как бы само название игры не намекает?:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, Ленивый сказал:

А как бы само название игры не намекает?:D

Я в начале на него внимания и не обращал. На русский оно звучит как «История о рыцаре». Ну, история, думал я, и история, а там такая история, что на целый роман хватит.:smile_m:

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Sonikso Такой жанр, в китайщину макает с головой. Забавно что для прочтения классики Уся даже самим китайцам нужна пояснительная бригада:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Tale of Wuxia: The Pre-Sequel 

Переводиться будет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Dovent0r сказал:

Tale of Wuxia: The Pre-Sequel 

Переводиться будет?

Честно, не планировал. Во-первых, не играл даже в неё. Во-вторых, на эту часть и так уходит почти всё моё свободное время, а работы осталось прилично. Сомневаюсь, что захочу повторять подобный подвиг ещё раз...

Изменено пользователем Sonikso

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 18.12.2022 в 22:53, Sonikso сказал:

Elmin59, Стиль, да, прикольный. Ха-ха, для меня это не игра, а настоящая энциклопедия. Пока переводил, много чего нового узнал) Не знаю, как с другими играми, но конкретно здесь… Понимаю, мой вариант, конечно, далёк от идеала и в нём наверняка хватает ляпов, но и английский перевод местами очень странный. То текст выдран (со стихами такое встречал), то предложения переведены не до конца, то вообще не переведены. Просто странно это, ведь официальный перевод.же.

Я вот сейчас  игру про гуситкие воины, начал проходить перед переводом, очень многое узнал о них. А потом буду переводить еще.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 17.12.2022 в 23:02, Sonikso сказал:

v 0.6


Итак, представляю следующую версию русификатора, где вас ждут поход в крепость Чёрного ветра, знакомство с новой ученицей, конкурс красоты, фестиваль пионов и др. события. Обращение гунян (в формуле «девушка+имя») заменил на «леди», т.к. это мне показалось более уместным по смыслу, да и звучит так гораздо лучше. Долина Ванъю и арена пока остаются в планах. Также не успел до праздников перевести город Чэнду, поэтому перевод в этой версии решил закончить перед очередным путешествием.

По поводу обращений типа «старший/младший брат», «старшая/младшая сестра». Если кого-то это сильно отталкивает, то в принципе опустить их без ущерба восприятию текста много времени не займёт и ближе к финалу можно просто сделать вторую версию перевода.
 

  Русификатор (только текст) (Показать содержимое)
  Русификатор (текст и текстуры) (Показать содержимое)

 

  Скриншоты (Показать содержимое)

75cc6a330f2ddd95d988d34770c4e0de.pnge431f7cdf819d038503ba649de947cf5.png70a646806604cd43315c7f32851cd75e.png8b694f2dc78a5b011e9dba1cf120d3a1.png0869673618c417460a80b07e2a13f463.png

 

Большое спасибо за новую версию русификатора! Слежу за переводом вот уже, получается, почти два года и рад, что прогресс есть, перевод выходит) Пусть и потихоньку, но мы, истинные братья и сестры даосы, верим, не торопим — продолжим и дальше ждать.

Изменено пользователем Sephenzor
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такой вопрос. Если установить русификатор, то при появлении новой версии русификатора можно будет заменить старый?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, petrwolga сказал:

Такой вопрос. Если установить русификатор, то при появлении новой версии русификатора можно будет заменить старый?

Да, просто нужно будет поставить новый на старый с заменой файлов. Бывает, что некоторые правки в тексте не отображаются на старых сохранениях (в основном это касается книги навыков, названия стилей в режиме развития, названия предметов), но сейчас уже всё подредактировано, поэтому каких-либо существенных изменений не предвидится, кроме одного. В новой версии меч-дао будет саблей. Эти изменения я уже внёс.

Изменено пользователем Sonikso

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 часов назад, Sonikso сказал:

Да, просто нужно будет поставить новый на старый с заменой файлов. Бывает, что некоторые правки в тексте не отображаются на старых сохранениях (в основном это касается книги навыков, названия стилей в режиме развития, названия предметов), но сейчас уже всё подредактировано, поэтому каких-либо существенных изменений не предвидится, кроме одного. В новой версии меч-дао будет саблей. Эти изменения я уже внёс.

Установил, всё работает. Вопрос есть по игре(я пока ещё не начал). Есть вкладки “новая игра” и “пролог”. Надо новую игру нажимать или пролог(я склоняюсь больше к новой игре)? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      I am Cat

      Метки: Котики, Симулятор, VR, Смешная, Милая Платформы: PC OQ MXR INDEX PS5 PSVR2 Разработчик: NEW FOLDER GAMES Издатель: NEW FOLDER GAMES Дата выхода: 5 декабря 2024 года Отзывы Steam: 478 отзывов, 70% положительных
    • Автор: nikvik1
      Venetica — Русификатор (текст)
      Игра вышла, но на немецком здесь

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • а я сразу сказал что мышка выглядит очень сложной .) ну так и есть, представляешь если бы тебе Ева такие сиси и ножки сделал, ты бы разве настал ее рабыней? я бы стал даже если бы она мне ничего не делала чет ни фига не грузит, (
    • С такой деревянной боёвкой? Ну да  Для сравнения взять тот же Batman: Arkham Asylum и его развитие до Batman: Arkham Knight и то лучше смотрятся. Да даже Mad Max поприятней выглядит. В 007 боёвка на уровне какого-нибудь Samson, деревянная и бюджетная. Перед нами какой-то Hitman: Absolution 2, который заменил нишу так и не вышедшего Splinter Cell от Ubisoft.
    • @vadik989 боже, эта мышь... Я её убить готов. Из-за того, что она ничего не может, кроме как не спеша перемещаться по двум осям. Какие-то элементарные действия, типа ухода от атак и попадания по мобам, превращаются в ТАКОЙ хардкор...  
    • @piton4 до 9 главы дошел  в старой стране упор больше на сюжет в отличие от 3 части  
    • @\miroslav\ я смотрю, ты её так надменно держишь за подбородок...  Похоже, за оказанную услугу по восстановлению, она твоей беспрекословной рабыней стала.
    • Игра пройдена. Гдето 18 часов. Первое и главное, как откроется ТакСим (это гдето после пролога) сразу в него идите, он вам поможет понять как работает местная боевая система. Иначе рискуете до самого финала лишь поверхностно ее понимать. А боевка у игры весьма спицефическая и местами сломанная, так что понимание ее работы сильно улучшит работоспособность местной боевой системы. Игра потрясающая. Вобрала в себя все культовые и стереотипные элементы бондианы. Все визуальные стили локаций и событий. Игру делали с ОГРОМНОЙ любовью к Бондиане. Когда ты ожидаешь уже финал игры, она удивляет тебя новыми событиями. Финальный бос наглухо скриптовый, но так хорошо скриптовых боссов много лет ни кто не делал. И наверное это единственное где Бонт превосходит Анчартеды, у которых финальные боссы почти всегда сделаны на грани плохо.  Уровень постановки не сравнится с Анчартедом 2,3 и 4, но очень близко. Прочие игры создают 1-2 сцены с красивой постановкой на всю игру, 007 же не побоялся бросить вызов Анчартедам и создал огромное количество постановочных событий. Ярких, эффектных, запоминающихся.  10 из 10. Но с оговоркой. Не потому что игра правда на 10, а потому что после Анча 4 больше ни кто не решался создать что то подобное. 
    • вроде неплохие гонки по ночному токио зы играл на dreamcast  
    • Сделал красотке Ане сиси и ножки, и она спела мне прекрасную песенку.) Теперь нужно отправятся в космос.  
    • После танка на Красной Площади и пародий с Остином Пауэрсом, для меня Бондиада уже превратилась в клюкву… Да и правообладатели похоже уже давно поняли, что серия зашла не в ту дверь). 
    • Я 007 уже прошел. Так что для второго прохождения подожду актерскую озвучку:)
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×