Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Релиз перевода Naruto Shippuden: Ultimate Ninja Storm 2 (обновлено)

Recommended Posts

221416-banner_pr_narutoshippudenuns2.jpg

В сети обнаружился неплохого качества врать нехорошо — очень плохой перевод аниме-файтинга Naruto Shippuden: Ultimate Ninja Storm 2.


221416-banner_pr_narutoshippudenuns2.jpg

В сети обнаружился неплохого качества врать нехорошо — очень плохой перевод аниме-файтинга Naruto Shippuden: Ultimate Ninja Storm 2. Качаем архив и распаковываем его в папку с игрой.

Судя по сообщению в фанатском паблике, посвященном серии Naruto, перевод дорабатываться не будет:

221948-MaxthonSnap20190203221911.jpg

Скрытый текст

222104-_-M0tNR_DkM.jpg

222111-6QZbvRmF6zc.jpg

Спасибо @slavik274 за наводку.

  • Like (+1) 2
  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post

Перевод просто 11 из 10. Машинный, с опечатками, кривыми терминами, половина на английском с вкраплениями русских слов. Переводилось явно автозаменой по всему тексту, иначе я не знаю как могли родиться такие шедевры как “appliкошкаions” и “I Сайd”. С русским тоже всё плохо, вечное -тся/-ться. Ставить не советую, на английском понятнее играть. Шрифты разве что хорошие, остальное — мусор настоящий. Где Вы там разглядели “неплохое качество”, для меня остается загадкой. Напоминает пиратские переводы из 90-х.

unknown.pngunknown.pngunknown.png

Edited by Heypiron Thehedgehog
  • Haha (+1) 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

И на середине первой главы закончился русский перевод и у основных сюжетных диалогов. Которые и так были “переведены” машинно и преотвратно. На помойку.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

@Heypiron Thehedgehog да никто не смотрел даже это. Еще в 17 году видел это поделье. Уже года 2 как забрасывают и продолжают. Но инструментарий спрашивали у людей, не дают. (по комментариям в этой группе читал, кто и у кого без понятия) Вот такая плачевная ситуация у этого творения.

-

appliКошкаions :laugh:

Edited by Sergey3695

Share this post


Link to post
3 часа назад, Sergey3695 сказал:

Но инструментарий спрашивали у людей, не дают.

Зачем он тем, кто спрашивал? Ещё один "гугло-перевод" ваять?
Раз русификатор выпустили, значит, шрифт уже есть готовый в ресурсах. Сразу одной проблемой меньше.
Посмотрел файл с текстом. Идёт заголовок, таблица указателей, сам текст. После заголовка указан размер файла. Текст всё время выравнивается по 8 байт, добивается нулями. Можно делать нормальный перевод. Вот только кто возьмётся за ~48000 строк? Хотя на форуме же есть тема по переводу, или местным не интересна игра?

Share this post


Link to post

ну хоть такой,вон руссик на шторм 1 до сих пор жду 

Share this post


Link to post
1 час назад, AdventCorpse сказал:

Зачем он тем, кто спрашивал? Ещё один "гугло-перевод" ваять?

по той причине, что на скринах. поэтому и спрашивали, чтоб исправить )

 

Share this post


Link to post

В конкретно этом переводе нечего “исправлять”. Это не более чем proof of concept, переводом там и не пахнет, его заново делать надо.

 

P.S. Там ещё было эпичное “Девушкаfriend” и “you’re Назад”. И вообще везде girl переведено как “девушка”, даже если разговор о потерявшейся маленькой девочке. Ощущение, что переводили по принципу “О! Знакомое слово! Фуганём-ка автозаменой по всему тексту!”

unknown.png

unknown.png

unknown.png

Один плюс — я давно так не ржал. :laugh:

Edited by Heypiron Thehedgehog

Share this post


Link to post
В 03.02.2019 в 22:22, SerGEAnt сказал:

В сети обнаружился неплохого качества

поправьте что-ли описание. с архива думаю не стоит удалять, чтоб не потерять т.к. некоторые файлы могут быть полезны. 

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now




Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×