Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LMax

Defcon

Рекомендованные сообщения

enpy_defcon.jpg

Defcon

Авторы перевода:

«Spirit Team», «ENPY Studio» (http://enpy.net/), «SyS-team»

Подробности:

http://enpy.net/forum/index.php?showtopic=257

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак, наш перевод наконец-то завершен. Огромное спасибо всем, кто активно участвовал в переводе и всем, кто так или иначе имеет к нему отношение. Все внесли большой вклад в перевод и без вас бы ничего не было. Отдельное спасибо Mokena, за то, что он очень помог в переводе ехе. Без него перевод бы длился ещё в несколько раз больше. :) А также отдельное спасибо Froll64 за то что он проделал огромнейшую работу над переводом названий городов. К сожалению объём этого файла довольно большой для перевода, и мы, несмотря что над этим файлом работало ещё несколько человек, неуспели закончить перевод городов к релизу. Ну через некоторое время города всё же будут закончены и перевод будет сразу обновлен.

Перевод уже выложен на сайте Zone Of Games: http://zoneofgames.ru/index.php/gb/file/1161 Думаю через некоторое время перевод также можно будет скачать с сайтов Enpy Studio и Sys-Team.

Хочеться надеяться перевод вам понравиться, т.к. над ним проделана действительно большая работа. Наслаждайтесь. ;)

P.S. Список всех команд, а также всех участников проекта можно найти на первой странице этой темы.

Изменено пользователем Sheon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну а Гонгконг зачем в Африку-то засунули? :)

Изменено пользователем Majik13

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

огромная просьба !залейте русик не ехе.шником а рар или зип архивом! У нас на работе запрет на ехе. стоит <_< заранее благодарен!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну а Гонгконг зачем в Африку-то засунули?

И действительно. :) Вот заплатка для гонгконга на скорую руку: http://rapidshare.com/files/1251241/fix-city.exe.html (распаковать в папку игры).

Спасибо что подсказал - будет исправлено в следующем релизе.

Ещё нашёл пару непереведённых строк при переименованиие персонажа - тоже будет исправлено. Как только наберёться достаточно исправлений - будет выпущен следующий релиз. Так что сообщайте сюда о всём что надо исправить, о любых глюках, опечатках и недочётах.

Ещё хочу поковырять ехе на наличие опции инопланетян. По всему видно что разработчики вроде её не убрали. :) Если что получиться - сообщу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И действительно. :)

Ой, сколько косяков! :) Навскидку:

ТИЖУАНА Мексико

устоявшееся название: Тихуана, Мексика

САН-ТОМЕ Сао Том и Принсип

Сан-Томе и Принсипи

МБАБАНЭ Свэйзлэнд

Свазиленд

ГОРОД СВ. ДЖОНА Антигея и Б

lol Сент-Джон, Антигуа и Барбуда

ТЕГУЧИГАЛЬПА Гондурас

Тегусигальпа

ФОРТ-ДЕ-ФРАНС Мартиниквае

Мартиника

КИНГСТАУН Св. Винсент и Гренадины

Сент-Винсент

АЛЬБУКЕРК США

АЛЬБУКЕРКЕ

Венесуэлла

Венесуэла

БЕЙДЖИНГ Китай

На самом деле это Пекин :)

Phnom Penh Демократическая Кампучия

Пном Пень и Камбоджа

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

если честно - аж стыдно становится( Почему перевод городов и стран доверили незнающему человеку?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что у на с совместимостью с 1.1 ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну городов всего в игре около 2700 и перевести все без ошибочно довольно сложно. К тому же я не знаю всех географических тонкостей настолько, чтобы при беглой проверке сразу выявить все неточности. Знаю только что Россия переведена по возможности без косяков. Если кто возьмёться поправить все неправильные названия - буду только за.

Что касаеться совместимости - её пока нет. Конечно руссификатор можно установить на патченную версию, но игра станет версии 1.0. Перевод для патча пока в планах. Тут время не поджимает - изменения в патче чисто косметические и патченная версия полностью совместима в мультиплеере с 1.0.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что касаеться совместимости - её пока нет. Конечно руссификатор можно установить на патченную версию, но игра станет версии 1.0.

вы что патчером патчите ??? я не понял ,как это она 1.0 становиться ?

и второе как можно ошибиться то географических названиях ????

В текстовом файле есть слово на англ ,есть его перевод на русский ......я немного не в поянтках !!!

Просто тогда непонятно ,как вы там переводите то !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда устанавливаешь русик,он автоматом заменяет экзе файл на версию 1.0

насчет перевода,как написано так и переводим,походу дела русик будет коректироватся

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А зачем меняеться ехе то ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да потому что ТЕКСТ в самом EXE'шнике!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

HEX адресс в студию !!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Занимаюсь допереводом файла с городами/странами.

Оно, вообще, надо? Или лучше сразу бросить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Mr.Prayer

Конечно надо - если у тебя всё получиться будет только рады, и твоя помощь не останеться незамеченной. ;)

maximovmax

HEX адресс в студию !!!!

Тебе все 150 или только один? :D Если серьезно - распакуй файл и ковырни любым hex редактором - увидишь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Как я понимаю, нет никакой надежды, что какой-нибудь из 3 русификаторов адаптируют под шикарнейший мод Gears of War Redux? Он недавно вышел, это своего рода исправление и дополнение оригинальной игры от комьюнити. На него была ссылка на нексусе, но её снесли из-за авторских прав, так как лаунчер скачивает саму игру+встроенные исправления+новый контент. Но этот мод легко находится через Гугл, в Дискорде комьюнити Gears of War или на Плейграунде. Я пытался накатить сверху русификаторы, но ни один не подошёл, получается мешанина из английского текста имитирующая русский язык.
    • видюху апнуть стоит тыщ 5
      хотя бы до 1060
      до чего то вменяемого тыщ 15.

      но тогда лучше будет свитич лайт взять (взломаный) за ту же сумму 13-15 тыщ.
      на неё как раз и 3ю перевели и 5ую и Guardians of Azuma.
      про другие тысячи игр крутых вообще молчу.
    • Это на локации, где синие лужи/потоки имеют накопительный эффект и начинают домажить?  Давно проходил или до сих пор есть такие болячки? Посматриваю на неё, жду когда вылечат. 
    • Видимо никто не хочет заняться(
    • @erll_2nd Прошёл. Игра не без огрехов. Трудно бывает понять — как добраться до того или иного места. Много бегать надо, за разных персонажей, пока не поймёшь. Вот не понял только одного: “Как открывать двери с моргающими глазами?” Надо животных определённых убить, чтобы открыть эти двери. P.S. Осталось собрать 12 батарей. Не без гайда, конечно. А то денег для покупки пару тройки мест — нема. P.P.S. Походу бросить придётся достижения, так как одну я точно не получу — та которая под землёй и надо брать с островка, обнесённого колючками. Вот на сам остров попасть не проблема, но с острова направо — не получается, как ни пробовал, всё время об колючки задеваю. Даже ролик посмотрел как это место проходить. У других так просто получается, прямо с первого раза. У меня нет. Обидно, честное слово.
    • Пускай хотя-бы включит защиту зрения на мониторе. 
    • Достижения в стим после установки перевода не пропадают?
    • Три ссылки, включая Яндекс диск, в наличии.
    • РУЧНОЙ перевод Until Then+DLC (может обновляться если что пишите в tg который оставил в файле с русификатором) ссылка на скачивание: https://disk.yandex.ru/d/N0TmMUK3YVjKMA ссылка на бусти: https://boosty.to/krev1tka/donate ИНСТРУКЦИЯ(которая есть и в файле с русификатором):  КАК УСТАНОВИТЬ
      1. Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по «Until Then» →
         «Управление» → «Просмотреть локальные файлы».
      2. Скопируйте туда два файла из этой папки — «dinput8.dll» и «loc_ru.pck» —
         рядом с «UntilThen.exe».
      3. Запустите игру через Steam.
      4. Зайдите в Настройки → Язык и выберите «Русский». Готово — игра на русском, включая дополнение «Afterimages». КАК УБРАТЬ ПЕРЕВОД
      Удалите из папки игры «dinput8.dll» и «loc_ru.pck». Файлы игры при этом не
      меняются. Если язык остался выбран — переключите обратно в Настройках. ЕСЛИ ЧТО-ТО НЕ ТАК
      • Игра должна запускаться через Steam (при запущенном Steam) — иначе она
        закрывается на логотипе сама по себе, это особенность игры, а не перевода.
      • Если «Русского» нет в списке языков — проверьте, что оба файла лежат
        именно рядом с «UntilThen.exe».
       это были дичайшие недели перевода(
    • Легче уж комп собрать или ноут купить, а на крайняк пс 5 или xbox
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×