Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
LMax

Defcon

Рекомендованные сообщения

enpy_defcon.jpg

Defcon

Авторы перевода:

«Spirit Team», «ENPY Studio» (http://enpy.net/), «SyS-team»

Подробности:

http://enpy.net/forum/index.php?showtopic=257

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обычный HEX редактор не поможет, т.к. ехе файл запакован UPX'ом. Тебе надо взять распаковщик и распаковать файл, после чего можно будет редактировать. Поищи его в нете. Будет время - кину тебе, если не найдёшь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поскольку у меня вот уже три недели нет времени, чтобы продолжить работу на переводом городов, выкладываю то, что есть:

http://rapidshare.com/files/6993550/cities.dat.html

Переведено мной и webdriver.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предлагаю перевести остальные города так как есть - ну и что, что косячно, большинство уже переведено, да и какое дело русскому человеку "как там называется маленькая деревня в провинции Китая". От небольшой перестановки букв ничего не будет...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне будет , люблю везде точность либо переводить правильно либо вообще непереводить !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне будет , люблю везде точность либо переводить правильно либо вообще непереводить !

Ладно, ладно... Не кричи <_< Хозяин - барин ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Рад сообщить всем поклонникам игры, что вышел новый патч к игре 1.2. Вот инфа о нём:

Дата: 12.12.2006

Размер: 1,48Mb

Заплатка вносит в игру следующие изменения:

- New MOD support system

Mods can be loaded and unloaded in-game from a new MODs window.

Mod authors can provide details on their MOD : a screenshot and a data file, which will be shown in the MODs window when the mod is selected.

MODs can be made to give Defcon a complete graphical makeover, eg. making the entire game look like it's set in space. Or they can be entirely new maps - eg Defcon played out over a map of Australia, with new territories and cities to match.

There are two types of MOD:

Critical MOD : required by all players connecting, eg a new Map

Non critical MOD : graphical/audio only mod

When joining a game server any Critical mods that are required will be activated. If those mods are not installed you will not be able to join.

The Server Browser now has a new column to show what MODs are unning.

Servers that are running MODs you do NOT have installed will now show up yellow in the Server Browser (as opposed to Red which signifies they are running an incompatible version)

- Additional minor MOD support

Image "data/graphics/explosion.bmp" is now only used by Explosions.

Previously it was used to render population and radiation, making it impossible to mod explosion graphics without modding those too.

- New preferences option : RenderNodes

Very usefull for people making new maps for Defcon.

Set this option to 1 (by editing your preferences.txt file) to render the Nodes used in-game. Red = AI Target, Green = AI Placement, White = Travel

The white lines represent the possible routes ships can sail along.

If you have a team selected the Red AI Target markers will fill to indicate a sensible target within striking range of any enemy.

Скачать: http://www.introversion.co.uk/defcon/suppo...-win32-v1.2.exe

Думаю его можно перевести. Но скорее всего перевод появиться только после нового года, хотя всё зависит от количества работы. ;) Добровольцы приветсвуются.

Изменено пользователем Sheon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так... Анпакер я нашел но чет я непойму нифига.. =/Анпакер называется pexplorer =/ чет непойму как ним пользоватся =/

Sheon, ты каким пользовался ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я пользовался программой с одноименным названием: UPX (версию сейчас не помню). Программа консольная.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я пользовался программой с одноименным названием: UPX (версию сейчас не помню). Программа консольная.

Вопрос к тебе, мы будем дорабатывать перевод? (ну там названия стран и т.п.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

LMax

Вопрос интересный. Всё зависит от того - надо ли это кому-нибудь. Я как пока смотрю - никто не отписываеться, никто никакие пожелания не оставляет - всех всё устраивает. Если найдутся желающие помогать и заинтерисованные в доделке перевода - сделаем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Будет ли еще перевод Defcon'а обновляться - на 1.4?

Если Шеон посчитает нужным, то да

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если Шеон посчитает нужным, то да

Было бы супер если бы ребята сделали перевод и версии 1.4, а так первый перевод довольно хороший, несмотря на небольшие ошибки и не переведенные названия городов. Так, что ждем с нетерпением новую версию перевода. java script:emoticon(':buba:', 'smid_7')

:buba:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С переделкой под версию 1.4 есть сложности - из-за того, что разработчики не весь текст поместили во внешний файл, придётся большую часть текста переводить заново, но что сейчас банально нет ни сил, ни времени. Да ещё и сессия на носу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В игре нет русского по умолчанию, да по ссылке это мой. Был ранее для Qwest версии, а этот ПК якобы защита не давала сделать согласно автору перевода для Qwest. Но мне принципиально хотелось поиграть в VR на ПК. Сейчас вот играю по не многу и что запоминаю для правки делаю. Неудобно из шлема прыгать в комп править, на память..)
    • Планирую все скрипты выложить на гитхаб (там будет всё: патчи для exe, распаковка/упаковка ресурсов, добавление в текстуру кириллицы, вытаскивание всех строк для перевода, и вероятно ещё что-то что ещё не написано). Если кратко использую Cursor AI, который за меня пишет скрипты на питоне (но сразу скажу, что запрос “Сделай мне русификатор” не прокатит, я пробовал). Креши ловлю с помощью Windbg (самое простой и бесплатное что нашёл). Далее дамп креша кидаю в тотже Cursor AI и прошу проанализировать и сделать пробные патчи (но опять же всё не так просто как написано, на патч который увеличивает максимальный размер строки у меня ушёл целый день, с другой стороны у меня совсем нет опыта работы с бинарными exe файлами, и у знающего человека ушло бы значительно меньше времени). Да и сами переводы тоже делаю в Cursor AI, предварительно составляя глоссарий (чтобы не было расхождений в названиях предметов и имён, или чтобы были сопоставления названия эффекта и его описания). Ну и стоит отметить, что я всё делаю не совсем с нуля, ведь в качестве основы я брал уже существующий русификатор для Фирис Для подмены беру английский язык. В игре нет возможности менять язык, только через настройки в стиме. Поэтому подменить английский язык самый простой вариант, так как у абсолютного большинства он будет выставлен по умолчанию Что касается других игр серии, то если с Лиди и Сью всё получится, то дальше планировал заняться DX трилогией Райзы. Но это в любом случае не раньше осени
    • Я верю и молюсь всевышнему, что будет и потомки доживут. Когда-нибудь мы пройдем игру и поймем в чем вообще сюжет игры.(((((((
    • Ну да, и не одна сотня хороших авторов, а может и тысячи, столько уже не прочтешь) 
      Но там никакого отбора нет, никаких требований, потому конечно и плохо рифмованной фигни навалом. 
    • Я не знаю что на это ответить. Считаю себя регулярным читателем сайта Стихи. Есть очень крутые авторы.  В предыдущем посте есть ссылка на песню “Поле”,… Я пытался найти хоть какие-то следы конкретно этого стиха в сети, но нет, ибо не могу поверить, что такие авторы живут среди нас. Ну или я такой сентиментальный) Меня берёт... Нейронка даёт невероятный буст таким авторам, и это круто! Я обоими руками за! Мне плевать, что музыку на эти (конкретно этот) стихи написала нейронка. Это открытие пространства для таких авторов, словно нечатое поле в которое они вышли. Я готов лично их в этом поле встречать, ибо считаю это правом на рождение. Ну и вокал… Это хорошая музыка, точка! З.Ы. На некоторых областных станциях (Город FM), примерно15- 30% песен нейронок. Я это слышу. Ещё раз, всё, нейронки наше настоящее. Глупо воевать обратно. А вторая ссылка показывает, что и музыка может быть и отличной. Воевать против, значит отрицать реальность. 
    • Хм, но там же ничего выдающегося в плане стихотворного текста. Я не слушал, просто текст “Я каждый день хочу тебе шептать” почитал. А так да, творчество дело хорошее. 
       Просто мне говорили, что я имею право судить о качестве текста, а я поверил)))
      Вот, допустим, пример хорошего современного стихотворного текста. Хотя такое наверно уже сложней воспринять чем, ну не знаю — 
      “люблю тебя любовью сильной,
      и добровольно и насильно.
      Во вторник, в среду и в обед.
      Во рту ведь кляп, не скажешь нет.” 

      Ну это я по приколу за минутку сварганил и мне не стыдно.

      А ну да, пример по-настоящему сильного современного стиха. Один из вариантов, так-то их много. 

       
    • Если воспринимать как стихи под музыку, то может и нормально. А если как цельное музыкальное произведение, то слишком шаблонно и пресно. Одно время баловался, скармливая нейронке текст и что она сочинит под музыку. Было прикольно, не более.
    • Было бы классно если б написали как вести работу над переводом с нуля, что использовать, какой язык брался для подмены, какие спец символы использовались, как тестируется и все остальные нюансы. Думаю, это увеличит шансы на то, что будут переведены другие игры серии
    • о, я тоже в суно балуюсь https://suno.com/song/cea12bb4-3469-4fc6-9714-55d7ca57377c
    • какой? и зачем у меня же в стиме есть
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×