Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

header.jpg?t=1544525049

Год выпуска:  альфа-версия 2018г
Жанр: Action / Прокачка / Шмапер
Разработчик: Rake in Grass
Издатель: Rake in Grass
Платформа: PC
Язык интерфейса: Английский
Язык озвучки: Английский

Описание:
Шта??? Вам ещё и описание? Вы не знаете что это за шедевр? Вас уже не спасти:)

Скрытый текст

 

Скрытый текст

ss_e59aded9a408dcbbac71e60b0d046c5060548ss_2915fd3f9186e918c161787cb10837db70ba0ss_b887213f3bb4a0a198ff3dd553eebe3d92a1dss_fb7d950d4b82f54a7eae464d4476d5c0b7f90ss_c5584b6864d611e5dc455619f9ed86104ad89ss_6d6f43bafe63d257cb39075dd88a5f35b0b68ss_e834608a037dcf3a627ab460b4a253d6bd8f0ss_4c4d085fc0672431d30088d3c78a24f9d2a4fss_389f7a3ad0dd1985ebcaa1340c74c5a9a4a83

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Готов принять участие в переводе игры, если найдётся тот, кто предоставит ключ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, pipindor555 сказал:

Готов принять участие в переводе игры, если найдётся тот, кто предоставит ключ.

Ключа у меня нет, но есть установленная игра. Это вам никак не поможет? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужна игра для прохождения, наглядного видения контекста и изучения. Пиратку ставить нет никакого желания.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, pipindor555 сказал:

Нужна игра для прохождения, наглядного видения контекста и изучения. Пиратку ставить нет никакого желания.

Это не пиратка, а лицензионная копия из Steam. Можно было бы хотя бы начать вскрывать ресурсы и переводить текст.

Ну, мое дело — предложить. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, james_sun сказал:

Это не пиратка, а лицензионная копия из Steam. Можно было бы хотя бы начать вскрывать ресурсы и переводить текст.

Ну, мое дело — предложить. 

Ну, я переводчик, вскрытие файлов файлов не ко мне.

Моя заинтересованность в участии в переводе сводится только в предоставлении ключа, иными словами, без этого не вижу смысла отвлекаться от своих крупных проектов ради этой игры. Если нет профита никакого, тогда я пропущу этот проект, пока не закончу со своими.  ИМХО.

Возможно, кто-то другой возьмётся за перевод. Народу тут много.

P.s. — Переводить текст не видя игры и не видя контекста не очень хорошее занятие )

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
44 минуты назад, pipindor555 сказал:

Готов принять участие в переводе игры, если найдётся тот, кто предоставит ключ.

Сообщение не правильно составил, вот тебя и не поняли, надо было “За ключ к игре буду переводить игру”.

зы: по ресам: тексты закриптованны... приблизительно 1200 строк, позже будет точнее..

Изменено пользователем LinXP
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скрытый текст

TbPy5qgeTMy1q4FFwfNmLg.png

3agN-4F9Q8S4UKoUmJMs9w.png

tUiW25q-Qg6C5iTp2GRdjA.png

 

 

3 часа назад, pipindor555 сказал:

Народу тут много.

Народу много — толку мало..

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скрытый текст

_lYgx8trQfaGwsh6Aiv7vQ.png

21-lnqwVSdm6krt9UxTqHQ.png

 

 

Изменено пользователем LinXP
  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В ранней альфе всего 5 уровней. Значит текст не весь.

Сделайте пожалуйста для альфы хотя бы русик.

Изменено пользователем Lord_Draconis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скрытый текст

_8b83c1e4ea207e8d07e32f7221c827f5.png?no

 

 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ух ты, не знал о том, что вторая часть вышла.

Буду помогать по мере сил, если что. На мне ещё комментарии разработчиков к Deus Ex висят; никак нормальный темп не возьму для перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      TTL T.Community также начала работу над народным переводом.
       
    • Автор: Siberian GRemlin
      Качественный полный перевод текста и рисунков на русский язык. Поддержка издания на компакт-диске и цифрового издания. Встроенный установщик самой игры для последующего запуска на современных системах.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я вообще подумал, что это название какой-то исторической книги.  “Король под горой из Брамбурга норвежского”
    • @Saimys87 что непонятного? Берёшь текст из поля "texten", переводишь, и вставляешь перевод в поле "textru". Сохраняешь изменения. Когда всё переведёшь, скинешь мне файлы с переводом. Я импортирую перевод в ресурсы игры. А если захочешь сам попробовать заняться импортом, напиши в личку. Попробую рассказать что да как.
    • Стало интересно. Поиск не дал результатов. Поделитесь ссылкой или советом как правильно загуглить.
    • Теперь вопрос: как мне это переводить?  Напрямую через файлы никак? Или я просто читал невнимательно
    • Кадр дико смахивает на плагиат короля под горой из Брамбурга норвежского.
    • @\miroslav\ дошёл до твоих любимых, трясущихся черепков )      
    • Так я уже понял, что для кого-то грубая ошибка — не грубая ошибка, а мнение нескольких  “друзей-собутыльников” — мнение “90% пользователей”. Как говорил мой преподаватель по комбинаторике, “не будем повторяться, не будем повторяться”
    • круто, а по факту на старые вопросы впадлу ответить?
    • Не хотел душнить , ну раз так...ОК Для начала нужно определится в терминологии что такое, ГРУБАЯ ОШИБКА перевода. Грубая ошибка , как я вижу. Это когда ты не можешь пройти сюжетный квэст из за не корректного перевода. Когда я был школьником в 90-ых, я не кушал в школе, а копил деньги на ,,,,,,,,,,,,,,, пиратский диск, а когда накопил через пол года голодовок, и прошёл почти всю игру, в конце была элементарная логическая задачка, которую НЕВОЗМОЖНО было решить из за корявого перевода.  …………!!!!!!! У меня до сих пор невроз по этому поводу! Вот это ГРУБАЯ ОШИБКА на последние деньги школьника. А когда тебе выкатывают БЕСПЛАТНЫЙ перевод, где этаж называется не  Psionics, а тренажерный зал или в пещере не камень, а стена, льдинка, или забор…...  Блин это сущая МЕЛОЧЬ на которую не обратит внимание 90% пользователей. “Эти все, которым пофиг, они с тобой в одной комнате?” да вы абсолютно правы, это мои друзья собутыльники, у меня есть в доме есть мой, БАТИН этаж, там бар кресла столик где мы играем в настолки с моими друзьями, и их очень умилило ваше негодование по поводу такой мелочи, а Денис Александрович посетовал “мне бы таких задротов на фирму, а то в последние 6 месяцев приходят “тиктокеры” с концентрацией 2 минуты на 1 задачу.       Не хотел душнить , ну раз так...ОК Для начала нужно определится в терминологии что такое, ГРУБАЯ ОШИБКА перевода. Грубая ошибка , как я вижу. Это когда ты не можешь пройти сюжетный квэст из за не корректного перевода. Когда я был школьником в 90-ых, я не кушал в школе, а копил деньги на ,,,,,,,,,,,,,,, пиратский диск, а когда накопил через пол года голодовок, и прошёл почти всю игру, в конце была элементарная логическая задачка, которую НЕВОЗМОЖНО было решить из за корявого перевода.  …………!!!!!!! У меня до сих пор невроз по этому поводу! Вот это ГРУБАЯ ОШИБКА на последние деньги школьника. А когда тебе выкатывают БЕСПЛАТНЫЙ перевод, где этаж называется не  Psionics, а тренажерный зал или в пещере не камень, а стена, льдинка, или забор…...  Блин это сущая МЕЛОЧЬ на которую не обратит внимание 90% пользователей. “Эти все, которым пофиг, они с тобой в одной комнате?” да вы абсолютно правы, это мои друзья собутыльники, у меня есть в доме есть мой, БАТИН этаж, там бар кресла столик где мы играем в настолки с моими друзьями, и их очень умилило ваше негодование по поводу такой мелочи, а Денис Александрович посетовал “мне бы таких задротов на фирму, а то в последние 6 месяцев приходят “тиктокеры” с концентрацией 2 минуты на 1 задачу. Раз уж начал душнить…. Ребят я бы хотел скинуть пожертвование за перевод, я уже связывался     Ребят! Я бы хотел отблагодарить команду за перевод, я не из России, DragonZH сказал что я могу сделать это через крипту…… Я понятия не имею как это моно сделать…..Если не трудно скиньте ссылки где можно купить эту крипту и  как ее можно перевести.   Спасибо
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×