Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
0wn3df1x

Сообщение добавлено пользователем 0wn3df1x

Рекомендованные сообщения

Ну а нормальный перевод в конце концов будет?

Ну потому как судя по скринам там пока промтом попахивает по страшному.

Но то что есть продвижения значительные в этом деле несказанно радует.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

KvaNt

судя по скринам там пока промтом попахивает по страшному.

Главное - чтобы читабельно было и понятно. А это в переводе присутствует.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Будет нормальный перевод , потерпите. Очень много специфичного текста, поэтому приходиться сначала проходить миссию на английском, а пототом переводить на русский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Будет нормальный перевод , потерпите. Очень много специфичного текста, поэтому приходиться сначала проходить миссию на английском, а пототом переводить на русский.

Вот это правильный подход!

Я всегда сперва прохожу миссию на оригинале, потом перевожу её и затем прохожу ещё раз и отлавливаю ошибки, опечатки и пр. Точно также с менюшками!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа!

Нужен совет. Многие уже столкнулись с тем, что в игре присутствуют новые дома - инсула и домус. Инсула - многоквартирная многоэтажка типа "хрущоба" для пл[censored]а, а домус - дом-особняк для эквитов, т. е. среднего класса. Как переводить - либо использовать оригинальные названия, либо заменить инсулу на дом, а домус - на особняк.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Господа!

Нужен совет. Многие уже столкнулись с тем, что в игре присутствуют новые дома - инсула и домус. Инсула - многоквартирная многоэтажка типа "хрущоба" для пл[censored]а, а домус - дом-особняк для эквитов, т. е. среднего класса. Как переводить - либо использовать оригинальные названия, либо заменить инсулу на дом, а домус - на особняк.

думаю инсулу на дом, а домус на особняк.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
думаю инсулу на дом, а домус на особняк.

Честно говоря сам склоняюсь к тому же, а то малая инсула или большой домус как-то не звучат. Есть еще мнения?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если по аналогии с трешкой, то примерно так

У Плебеев - Хибара

У Всадников - Дом

У Патрициев три разных вида - Вилла, Особняк, Дворец

У меня половина примерно готово, редактор и все что не относится к прямой игре пока не перевожу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А кто нибудь знает примерно дату выхода русика? Я в англиском не шпарю, как и многие наверно.....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

To MikeD

Аналогично. Правда, перевел еще первую кампанию и часть учебника.

Патриции - усадьба, поместье, дворец.

Кстати, предлагаю объединить усилия

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, объедините услия и возьмите пару тестеров, чтобы играли и сообщали об ошибках и опечатках по мере перевода. Но на стадии переывода, тестирование лучше делать закрытое иначе много гемороя будет...

Изменено пользователем Siberian GRemlin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Многие слова надо приводить к общему знаменателю, для этого надо составлять список общих слов, что уже потребует времени, иначе играть будет невозможно, слова будут иметь разные значения, если разбивать на части получится дольше, осталось в принципе не так много, день два и готово(это относится только к languagetext.xml), текста не так много, но идеального перевода конечно не будет по любому, но если идеально то это быстрей официально 1С или еще кто там выпустит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно пересылать периодически то, что есть, ну или выкладывать куда-нить на выкачку. Буду ооочень признателен, так как любитель этой игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1735700/Back_to_the_Dawn/
      В «Назад на рассвет» вы играете репортера, вовлеченного в темный заговор и которого бросили в тюрьму строгого режима за то, что он не играл в мяч. Соберитесь сообразительность и научитесь выживать в этой враждебной среде. Исследуйте каждый дюйм тюрьмы и используйте любую обнаруженную слабость. Подружитесь (или враги) со своими сокамерниками и с их помощью сбегите из тюрьмы. Вы спасаете не только свою жизнь, но и весь город!



      Вы играете роль подставного журналиста, пытающегося выжить и сбежать из тюрьмы. Работая со своим другом-адвокатом на свободе, вы должны собрать доказательства, чтобы спасти себя и город от серьезной опасности.






      Это огромная тюрьма, в которой есть чем заняться и много мест, которые стоит исследовать, но обязательно соблюдайте правила или, по крайней мере, постарайтесь не попасться! Исследуя новую среду, вы столкнетесь со всевозможными проблемами. Но будете ли вы образцовым заключенным и просто попытаетесь не высовываться, или оставите за собой след хаоса и разрушений? Все зависит от тебя.






      В вашей тюрьме есть колоритный состав сокамерников, каждый из которых может рассказать интересную историю. Вы можете либо сделать их своими друзьями, либо сражаться, запугивать и грабить, заставляя их подчиниться. Решите также, хотите ли вы быть частью банды или хитрым волком-одиночкой, который обходит всех вокруг. Это тяжело, но эй, ты в тюрьме!






      Вы крутой парень, который позволяет говорить кулаками, вор, который прячется в тени, или, возможно, ловкий собеседник с некоторыми изящными хакерскими навыками? В этой игре вы можете быть кем захотите. Изучите все виды навыков, создайте инструменты для различных профессий и пройдите путь от «новой рыбы» до «главной собаки»!






      От прачечной до лазарета, канализации и даже парковки — каждый дюйм этого места является частью вашей сложной головоломки о побеге из тюрьмы. Раскройте секреты каждой локации и используйте их в своих интересах. В вашей борьбе за свободу ваше воображение будет самым мощным оружием.


    • Автор: allodernat

      Homura Hime
      Жанры: Action, Indie (экшен, инди)
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Crimson Dusk
      Издатель: PLAYISM
      Дата выхода: 4 марта 2026 г.
      Отзывы Steam:  81,42% положительных отзывов
      Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.
      Совместимая версия:  билд 22196953 от 4 марта 2026 года, уже неакутальная.
      С небольшим нюансом совместима с актуальным билдом 22207891 от 5 марта. А нюанс в том, в том что это даунгрейд до версии 4 марта
      Ссылки для скачивания PC: Boosty
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Cкопируйте папку «HomuraHime_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      Также на бусти есть видео-пример перевода.
       
       


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×