Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

StanDan

Новички++
  • Публикации

    67
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О StanDan

  • Звание
    Участник
  • День рождения 07.09.1968

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    P4-E6300/1Gb/ATI X1900GT

Информация

  • Откуда
    СПб
  1. Imperivm Civitas 3 / Imperium Civitas 3 / Grand Ages: Rome

    To MerzaVets Очень добротный и хороший перевод. Единственно, что бы я скорректировал- заменил бы сословие всадников на эквитов, это более соответствует истории.
  2. Imperivm Civitas 3 / Imperium Civitas 3 / Grand Ages: Rome

    Кодировка зашита в файле game.trans.lua
  3. Imperivm Civitas 3 / Imperium Civitas 3 / Grand Ages: Rome

    Чтобы решить эту проблему, её надо видеть. У меня такая проблема возникала при кодировке, отличной от UTF-8. К сожалению с переводом до пятницы не уложусь, нужно поправить еще около 800 строк плюс проверить в игре. Как закончу, отпишусь.
  4. Imperivm Civitas 3 / Imperium Civitas 3 / Grand Ages: Rome

    Есть прогресс, но не так быстро, как хотелось. Просто опять эавалили работой, поэтому много времени переводу уделить не получается. К пятнице постараюсь выложить.
  5. Imperivm Civitas 3 / Imperium Civitas 3 / Grand Ages: Rome

    Спасибо, помощь пока не нужна, буду править перевод по английскому тексту, постараюсь сделать за выходные.
  6. Imperivm Civitas 3 / Imperium Civitas 3 / Grand Ages: Rome

    Попробуй шрифты, которые я выкладывал To All Если у вас текст отображается квадратами или кракозябрами, то дело либо в шрифтах, либо кодировка перевода не UTF-8
  7. Imperivm Civitas 3 / Imperium Civitas 3 / Grand Ages: Rome

    Наконец-то мною был надыбан английский вариант текста, УРА!!! товарищи. Теперь дело пойдет гораздо быстрее. Я писал об этом в самом начале
  8. Imperivm Civitas 3 / Imperium Civitas 3 / Grand Ages: Rome

    Откуда брал перевод? Это переведенный английский текст. Где оригинал?
  9. Imperivm Civitas 3 / Imperium Civitas 3 / Grand Ages: Rome

    Народ, отпишитесь - ни у кого не режутся шрифты?
  10. Imperivm Civitas 3 / Imperium Civitas 3 / Grand Ages: Rome

    Почистил немного твой перевод. Поисправлял слова и термины. В общем-то это твой промтовский перевод, который я пытаюсь довести до ума. http://repsru.ifolder.ru/10493599 очередная порция.
  11. Imperivm Civitas 3 / Imperium Civitas 3 / Grand Ages: Rome

    Перезалил http://repsru.ifolder.ru/10476503, сорри за рапиду, слил.ру у меня глючит.
  12. Imperivm Civitas 3 / Imperium Civitas 3 / Grand Ages: Rome

    Итак, все, что успел за день http://rapidshare.com/files/195977936/game.trans.lua.html Большая просьба обратить внимание на три вещи: 1. Не режутся ли шрифты 2. Несовпадение названий 3. Орфографические ошибки
  13. Imperivm Civitas 3 / Imperium Civitas 3 / Grand Ages: Rome

    Посмотрел, начал приводить в порядок, буду понемногу выкладывать переведенные куски для коррекции ошибок.
  14. Imperivm Civitas 3 / Imperium Civitas 3 / Grand Ages: Rome

    To PirogHAX Никаких пробелов, строка строгая.
  15. Imperivm Civitas 3 / Imperium Civitas 3 / Grand Ages: Rome

    Господа!!! Не суетитесь вы с переводом, все равно ПРОМТом переводите. Taty уже больше половины им перевел, а потом еще править и править, не делайте не нужной работы, лучше попытайтесь пригладить то, что уже переведено.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×