Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Не знаю что здесь написать, поэтому просто скажу, что вот тут вот я делаю русификатор для нее
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2172140495

Изменено пользователем Metadodic
  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Работают ли в текущей версии steam достижения?

Изменено пользователем SnakeEater001

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 минуты назад, SnakeEater001 сказал:

Работают ли в текущей версии steam достижения?

да

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, Metadodic сказал:

да

Большее спасибо за русификатор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зачем лгать? Ачивки всё таки не работают. А еще пол главного персонажа не соответствует в диалогах, играя за девушку она говорит как парень и обращаются к ней соответственно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот здесь находиться обновлённая версия русификатора:

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2172140495

Всех с прошедшим новым годом!

Изменено пользователем Metadodic
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 11.02.2020 в 17:35, argotha сказал:

Тут действительно надо быть умельцем. Вон, до сих пор две игры из серии Strange Men не переведены.

Если переводчики найдуться то и извлечь можно весь текст. 

Обновление Misao

Работа достижений - ??? 

Вставка текста - 100%

Идёт тест игры на диалоги а потом на ачивки. 

Изменено пользователем Tericonio
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вставка текста 100% из 100%

Добавил диалог отвечающий за пол персонажа, который был в оригинале но в другом амплуа - иначе при ответе НПС отвечает только мужскому персонажу. (теперь мужскому и женскому) 

Поправлено меню для влезания перевода настроек звуков. 

Расширил вместимость ввода имени до 11 символов, для получения достижения, и для работы диалогов если введены верные имена (Библиотека, Онигавара, Мисао и т.д.)

Вечером пройдёт тест на получение части достижений. 

Изменено пользователем Tericonio
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скачать патч Misao v1. 00

1) Запустить sfx архив и выбрав корневую папку Misao - извлечь. 

2) При запуске патча нажать: Применить и Нет на каждом патче. 

3) Для восстановления оригинала запустить Backup.bat

 

Патч Мисао 1.00:

1) Переведено 100% из 100%. Включительно оставленные не переведёнными ответы, настройки меню, помощь на Японском, Английском. 

2) При вводе имени ограничение в 11 символов кириллицей и используется шрифт custom с кириллицей; тоесть пробелов нет между символами. (Для работы достижений и работы диалогов) 

3) Добавлен диалолог для одного из НПС, при котором верно отображается текст к полу выбранного персонажа. 

4) Рабочие достижения. 

5) Изменено меню настроек звуков для влезания текста. 

P.S. На этом усё. :dance4:

P.S. Не знаю как так вышло что всё работает, но сломать и милисекунды хватило :tongue:

 

Создайте новую ветку в переводах для Alicemare. 

Разбор оригинала прошёл успешно, теперь идёт проверка файлов и найден русификатор который также будет разобран и вставлен. 

Карт: 11 из 109

 

Изменено пользователем Tericonio
  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, Tericonio сказал:

Скачать патч Misao v1. 00

1) Запустить sfx архив и выбрав корневую папку Misao - извлечь. 

2) При запуске патча нажать: Применить и Нет на каждом патче. 

3) Для восстановления оригинала запустить Backup.bat

 

Патч Мисао 1.00:

1) Переведено 100% из 100%. Включительно оставленные не переведёнными ответы, настройки меню, помощь на Японском, Английском. 

2) При вводе имени ограничение в 11 символов кириллицей и используется шрифт custom с кириллицей; тоесть пробелов нет между символами. (Для работы достижений и работы диалогов) 

3) Добавлен диалолог для одного из НПС, при котором верно отображается текст к полу выбранного персонажа. 

4) Рабочие достижения. 

5) Изменено меню настроек звуков для влезания текста. 

P.S. На этом усё. :dance4:

P.S. Не знаю как так вышло что всё работает, но сломать и милисекунды хватило :tongue:

 

Создайте новую ветку в переводах для Alicemare. 

Разбор оригинала прошёл успешно, теперь идёт проверка файлов и найден русификатор который также будет разобран и вставлен. 

Карт: 11 из 109

 

Огромное спасибо, пойду проходить)

Тема Alicemare.

При установке патча выскакивает ошибка. Запуск от имени администратора и отключение антивируса не помогает.

Скрытый текст

CF3qDvyMvDY.jpg?size=995x644&quality=96&

 

Изменено пользователем SnakeEater001

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно просто файлы без патчера?

Изменено пользователем SnakeEater001

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Tericonio сказал:

После замены файлов заработало.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел игру за парня, достижения работают. Наткнулся на пару косяков.

1. Появляется странное сообщение в диалоге с учителем.

2. В режиме “Правды”, при выборе персонажа женского пола, появляется текст на японском. Это скорее всего из-за того что я проходил за парня.

Скрытый текст

-5DylayH3aQ.jpg?size=1280x720&quality=96

vpyAjiMJLJo.jpg?size=1280x720&quality=96

 

Изменено пользователем SnakeEater001

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, SnakeEater001 сказал:

Прошел игру за парня, достижения работают. Наткнулся на пару косяков.

1. Появляется странное сообщение в диалоге с учителем.

2. В режиме “Правды”, при выборе персонажа женского пола, появляется текст на японском. Это скорее всего из-за того что я проходил за парня.

  Скрыть содержимое

-5DylayH3aQ.jpg?size=1280x720&quality=96

vpyAjiMJLJo.jpg?size=1280x720&quality=96

 

Залей изображения на Мега, их не видно с телефона) 

Насчёт правды, то видел где-то текст японский в скриптах и пока не стал их переводить. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: de1p
      Indigo Park

       
      Жанры: Инди-игра, Приключенческая игра, Казуальная игра, Adventure Разработчик: UniqueGeese Издатель: UniqueGeese Платформа: PC Дата выхода: 18 мая 2024 г.
       
      Перевод с русской озвучкой выполнены TDoT совместно с НеаДекват Records и Amazing Dubbing.

      Скачать перевод можно на сайте переводчиков: https://www.tdot.space/indigopark/


    • Автор: FEODORVIET7
      Heroes of Might and Magic 2: The Succession Wars
      Платформы: PC Разработчик: New World Computing Издатель: Ubisoft Дата выхода: 1 октября 1996 года В последнее время крайне заинтересовался возможностью корректировки перевода Героев 2 от Буки. Хочется вернуть несколько фишек из старого доброго, но глючного перевода Фаргуса 1997 года. Ну как-то: поменять названия некоторых зданий, заклинаний (один "облом" вместо "проклятия" чего стоит), заменить вступительный ролик оригинальной кампании на ролик из версии Фаргуса, ну и тп.
      Главный вопрос - где лежит текст и как с ним работать? Помогите, пожалуйста.
      Как-то же Героев 2 Фаргус и Бука переводили...

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Увы, но в нашем - нет. Рекомендую использовать версию от Ани, думаю там будет лучше + она обновится в дальнейшем. Но за отзыв спасибо 
    • Небольшое обновление русификатора. Обновлены шрифты на более компактные и сообразные оригинальным и небольшие правки в тексте. Перекачать можно по ссылкам из моего поста выше.
    • Печаль, конечно, вот уже и вторую часть сборника MGS анонсировали, и Эксклюзивы уже как состав сдохли, а воз и ныне там. Неужели даже нейросетевой перевод не прикрутить? 
    • пытался понять какой перевод лучше, но судя по всему в обоих первый час поправлен вручную, дальше что качество перевода очень сильно падает?
    • не то чтоб и любил, но и не противен) Иногда бывает и вкусно получается.
    • @DjGiza ты сейчас насоветуешь Рататуй любишь?)
    • вы можете объединиться с erll_2nd и дать ему уже правленную часть чтобы вставил его. Если вы думаете что у него лучше нейронка
    • @allodernat То, что я его выложу — это точно. За потраченное время в пустую мне будет в разы обиднее, чем за резкие высказывания, к делу они или нет.
    • Тоже нейронкой) Тогда выложите в люди, когда будете готовы)
    • @allodernat Я не буду врать и скажу, что так-то нейронка (был бы ручной перевод с самого начала, проблем с переносами не было бы), у меня скорее нейронка с ручными правками. Сейчас у меня были отредактированы все свидания и пара событий, все события с ребёнком гг, репортаж и несколько диалогов. Сейчас я занимаюсь квестами, потом перейду к сюжету, а после него ещё раз пройдусь по строкам и уже начну смотреть на своё детище. Но даже так тут из ручного не так уж много. И то даже с правками не гарантия качества, а про свой я сказать не могу, так как я не профессионал. А стыдно потому, что мне не хочется выставлять некачественный перевод, а если я не уверена в своём, то почему другие должны с ним играть? Я, конечно, чувствительна к критике, но без неё никуда, и надо быть готовым ко всему, тем более в интернете. Я, хотя и не знаю, каким способом переводит erll_2nd, но надеюсь, он совершит дело до конца, так как я свой дай бог через пару месяцев закончу.
  • Изменения статусов

    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×