Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ai_enabled

Sid Meier's Civilization 4

Рекомендованные сообщения

Фирма "1С" и компания "Логрус" объявляют об отправке в печать игры Sid Meier's Civilization IV. В розничную продажу продолжение культовой серии глобальных походовых стратегий поступит 29 сентября 2006 года (1 DVD).

Источник - games.1С.ru.

Я думаю, что эту локализацию стоит взять - играть в Цивилизацию на инглише очень сложно (даже со словарём ;) ), хотя и русик у нас в архиве неплохой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже появилась у нас - пока не ставил, но как появится свободное время, так обязательно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я думаю, что эту локализацию стоит взять - играть в Цивилизацию на инглише очень сложно (даже со словарём ;) ), хотя и русик у нас в архиве неплохой.

Я играю на Инглише и нечего. Перую неделю тяжело, но потом уже привыкнешь. Не, ну

если Английский ВООБЩЕ не знаешь, тогда только Лицензию. Я бы её купил раньше, но не теперь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А просто хочу иметь лицензию 4-ой Цивилизации. Но вот платить 50 баксов + стоимость пересылки мне не охота. А вот локализицию возьму. Тем более, что там английский будет. И если появится желание, то переключусь на него.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто уже купил и играл? Нормальный перевод? Какой шрифт используется, как в оригинале, sylfaen? И самое главное: ЕСТЬ ЛИ БУКВА "Я"(в сысле в русификации народной же шрифт изменяли спец-образом и вместо квадратика, например при загрузке сохр игры, если папки имеют русское название, они все пишутся ЯЯЯЯ ЯЯЯЯ к примеру. У 1С это исправлено?)?

Изменено пользователем Призрак

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Купил специально не играл в игру пока не будет перевода. Перевод очень хороший, переведено большинство правильно. Буква Я естественно есть. Так же очень хорошо реализована установка можно установить частично англискую версии чтоб играть на западных серваках, но тогда нельзя сохранять сохранения на русском. И есть второй вариант где можно играть только на русских, но все ОК.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

То есть загружать сэвки из папок с русскими именами реально?

ЗЫ. Про шрифт скажи,Ариал или как в оригинале?

Изменено пользователем Призрак

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

То есть загружать сэвки из папок с русскими именами реально?
Да даже сами файлы можно называть по русски, но только если ставить полностью русскую версию(Но у нее есть минус что нельзя играть на западных серваках, а на наших почти никого нет).

ЗЫ. Про шрифт скажи,Ариал или как в оригинале?
Как в оригинале.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да локализация классная,все в принципе устраивает.Очень ждал,а то с пиратками намучился(битые сейвы,постоянные вылеты и т.д.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В розничную продажу официальное дополнение к Civilization IV поступит 26 января 2007 года в рамках серии 1С:КОЛЛЕКЦИЯ ИГРУШЕК (1 СD-ROM).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Так консультантам же. А автор о чём может проконсультировать? 90% аниме адаптаций если ознакомится с первоисточником это упрощение, дичь и отсебятина в одном флаконе — вероятно авторское видение, консультации так и выпирают. А ты про какие то рекомендации по голосам говоришь… 
    • В нашем мире,  консультантам платят за то чтобы они поучаствовали в процессе, а ты выставляешь человека который знает больше всего о том, что они собираются делать, - ненужным, который еще и минусы приносит.
    • @Alex Po Quest ну эт странно. Плохая озвучка может испортить хорошую игру. Понятно, что кто-то смотрит фильмы, когда только выходит экранка, пофиг на картинку, пофиг на звук)))
    • Меня любая устроит. Игра стоит того.
    • Подготовить и переслать, а потом ждать когда автор родит на это свою реакцию. Да, это много времени. Посмотри интервью с японскими аниматорами, вЪёпывать по 12+ часов это там норма — автор это последние что их интересует. Изумительно, ты в коллективе работал когда ни будь? Лишний человек — это лишний, во всех смыслах.
    • нет… права на экранизацию или новеллизацию всегда выкупаются, чтобы автор не кинул инвесторов на деньги. Независимо от заявляемой должности автор Всегда — консультант.  — p.s. отменять что либо возможно только в стадии пре-процессинга, когда идет модификация оригинала для экранизации.
    • @spider91 тандем нейроперевода и нейроозвучки, мир такого ещё не видел, а может и видел) В прочем яндекс на лету же переводит и озвучивает, 2 минуты и всратая озвучка готова, вместе с переводом))
    • Я сказал что 200 слов выучишь за 200 часов?  Ну текст может быть идеально переведен без потерь. У него хотя бы есть такая возможность, просто теоретическая даже. У озвучки на другом языке ее нету даже в теории. Я как раз не иду в крайности. Крайность, это твой тупой троллинг, с тем что нужно учить каждый язык. Да, типо круто знать все языки, это поможет еще лучше понимать первоисточник. Но учить все языки мира — это крайность. То что я английский сказал как вариант выучить, это не была крайность. Если ты к примеру хочешь жить в Корее, крайность ли учить корейский? Очевидно что нет, раз ты там жить собрался и все говорят на корейском. А если ты геймер и у тебя 99% игр на английском, крайность ли учить английский? Тоже нет.  Я должен оправдываться за позицию, которую не выражал или что?  если я тебе скажу, что некоторые оригиналы так же выглядят? то что? Автор оригинала не всегда гениальный мангака. Он может халтурить, лениться, и вообще не особо уметь рисовать. Не каждый автор как лойду рисует новое епало каждый раз. Но какая разница на бюджет? Если аниме бюджетное, то это не значит что автор автоматически идет накуй. Автор выступает просто консультантом. Он выбирает из того что дают даже если выбор очень маленький, помогает играть актерам подсказывая роль персонажа, помогает со сценарием. Ну а может быть не просто консультантом, а как полноправная сторона без одобрения которой может все отмениться.  А может вообще не участвовать, просто потому что занят своей мангой слишком сильно. А может по минимуму участвовать.  Да конечно, переслать в line это проблема в наше время. Очень много времени. Угу. А еще какое время занимает приглашение еще одного человека на проект и кастинки? Ну типо там собирается команда, от того что придет еще один человек, что изменится? Или он будет опаздывать на 3 часа и им ждать его надо будет?
    • А ты цитируешь где написано про потерю времени: Это надо материал пересылать автору или приглашать на обсуждения проекта, кастинга. Трата рабочего времени это минус, а если это ещё не на что не влияет это ещё и маразм.
    • Подождём. Здоровье важнее. Выздоравливайте.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×