Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Albeoris

Новости от FFRTT: релиз перевода Final Fantasy XIII-2

Рекомендованные сообщения

9 часов назад, demortius сказал:

Переводом FF-12 занимается Miracle идите туда и там желчь свою изливайте. Лучше поблагодарите команду FFRTT, которая начинает перевод игры и доводит дело до конца, а не пополняет кучу переводов, которые не могут дойти до релиза и висят на 30-50%. А если перевод этой игры вам не нужен, то что вы вообще делаете в этой теме?

Из The Miracle сейчас там только я. Кодер из 10-ой финалки и люди, которые согласились мне помочь. Перевод фф 12 — это коллективная работа заинтересованных лиц, а не конкретной группы.
А что, много на форуме людей, которые не доводят переводы до конца? Я например ещё не один перевод свой не забросил.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, mercury32244 сказал:

Из The Miracle сейчас там только я. Кодер из 10-ой финалки и люди, которые согласились мне помочь. Перевод фф 12 — это коллективная работа заинтересованных лиц, а не конкретной группы.

Почему же тогда перевод висит в группе The Miracle? Перенеси его в общие русификаторы. Если застопорится перевод, то претензии будут конкретно к Miracle, а не к абстрактной ZoG Forum Team или какому-то абстрактному Пете.

Только что, mercury32244 сказал:

А что, много на форуме людей, которые не доводят переводы до конца? Я например ещё не один перевод свой не забросил.

Ну, может, ты и не забросил, но в твоей группе(которую ты, по твоим словам, контролируешь) висяки есть.

 

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо вам ОГРОМНОЕ за перевод 13-2 финалки  :3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, Albeoris сказал:

Что касается VIII, то проект давно начат и его неплохо бы закончить.

О, это хорошо. Переигрывать стимовскую версию с тем старым переводом было уже как-то не очень. Даже забросил.  

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.07.2018 в 13:06, SoNice сказал:

лучше бы это время на перевод 12 последней версии на пк потратили, а не это коридорное уг(

Она не такая коридорная, как 13-1. И 12 переведут. 

@Albeoris В 10-ке коридоры были в духе старых частей, а в 12 было много обширных локаций, поэтому эти части не ругают за это. В 13-ке же коридоры на пике развития. Они почти всю игру с нами, а интересных мест и секретов в них почти нет, если не брать в расчет коридоры с секретами на Пульсе. Мне нравится 1-12 части и трилогия 13-к тоже, хотя эта трилогия конечно слабее прошлых частей. 

Кто-нибудь знает занимается ли кто-то переводом Type-0 или она уже 3-й год, с момента выхода в стиме, пылится в неизведанных глубинах?

Изменено пользователем Rost1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Rost1 сказал:

@Albeoris

Кто-нибудь знает занимается ли кто-то переводом Type-0 или она уже 3-й год, с момента выхода в стиме, пылится в неизведанных глубинах?

Пылится, хотя формат и разобран. Очень много текста в виде текстур. Сгенерировать их после перевода возможно. Но до этого нужно натравить на них толковую программку для распознования и выдернуть тексты или отсмотреть каждую руками. Где-то валяется экспериментальный проект, который используется tesseract-ocr, но в русских буквах он не мог отличить Б от Е, поэтому я в нём разочаровался. На английских текстах не пробовал — должно быть лучше, так как обучают нейронку всё-таки в основном на них.

  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Albeoris Спасибо, может когда-нибудь увидит свет перевод и этой нестандартной части FF.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Albeoris Зашел поблагодарить вас за этот титанический труд, первый раз в жизни пользуюсь руссификатором если вы в будущем возьметёсь за перевод lightning returns final fantasy 13 или еще какую то JRPG оставьте свой номер кошелька пожалуйста

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А ведь по факту уже можно во все части Якудзы(почти) поиграть на великом и могучем  
    • Там —  в моем посте. Аналитических статей на тему чего? На тему того, что у нас в стране многие геймеры знают какой то минимальный набор слов на английском языке? Знаешь, что значит с английского printer или coffee? Ни за что не догадаешься, принтер и кофе, прикинь? И таких слов достаточно много. Или тебе нужен аналитический пост на лично мое мнение, что бы подтвердить что я имею право иметь свое мнение? Почему тебе нужен дядя из интернета чтобы какие то очевидные вещи принять? Я выделил? И почему должен убеждать? Ты японец что ли? Каким нужно местом читать, чтобы такое написать что я вообще кого-то принижаю. Я написал свою ситуацию, что есть вот список игр, который мне не интересен. Они без русского языка. Что будем делать? И дальше идут рассуждения о вариантах. Вариант подождать чуда, это снятие санкций чтобы вернулись локализации от которых отказались, и появление откуда не возьмись крутых энтузиастов любителей, которые переведут мне всё. Вариант пойти учить на какой то приемлимый уровень, чтобы играть. В этом варианте я описал, что у меня как у русского человека выучить английский есть некоторый буст,  это и так вклинившиеся в русский язык слова, и какой то минимум базовых слов встреченный мной на жизненном пути геймера Love, Battle, Life. У каждого он разный, но он почти всегда есть. Описываю, стратегию обосновывая, почему это не займет так много времени как почему-то все думают. Рассказываю что база “общепринятая”, отличается от базы которая на самом деле нужна для просто игр. Почему я должен тут говорить за японцев или за кого-то еще? Ну британцем выучить американский английский имея буст их британского английского(да это как бы 2 разных языка) — вообще легко, и что? Полякам или украинцам выучить русский язык, тоже проще чем американцам русский. У нас у всех разные стартовые бусты к разному языку. Если есть буст — это не значит, что мы должны бежать учить язык. Буст — это просто один из благоприятных факторов.  И третий вариант, это не учить ничего, забить. И  этому варианту я тоже посвятил абзац, где я подробно сказал, что я никого не осуждаю, каждый делает сам свой выбор. Те кому не надо — повезло, завидую. Те кому надо, но не стал, — это тоже выбор. Че мне осуждать тут?  Почему японцы не учат язык? Ну может кто-то у японцев и учит, а кто-то не учит. И у нас тоже кто-то учит, а кто-то не учит.  Это же личный выбор каждого, насколько, для него это рационально. В моей ситуации, это рационально вышло. Но это не значит, что если посчитал это для себя рациональным, то теперь все обязаны пойти и чего-то там учить. Я такого никогда не говорил.
    • Спасибо большое! Очень приятно!
    • @Dontaz Прошел на выходных. Шикарная игра, с замечательным дизайном. Приятный осадок на душе после финала.
      Русификатор отличный. Спасибо Прям очень круто, что так часто и качественно его поддерживал.
    • Хорошая игра, прошел недавно с вашим русификатором, спасибо  Разрабы постоянно что-то новое придумывали по мере прохождения.
    • Там, это где именно? Каких-либо аналитических статей вообще, а на эту тему и подавно, от тебя что-то не припоминается. С китайцами лично я бы ещё понял, их много, но почему ты вот взял и японцев отдельно выделил, дозволяя им не учить английский (который с твоей точки зрения, которую ты неоднократно демонтировал, должны знать все), вопрос очень даже занятный. Что ж ты не пытаешься убедить остальных в том, что японцам надо потратить сотню-две часов, чтобы выучить китайский или английский, чтобы играть в оригинале в вуконг там или ассасинов и т.д?.. Вот почему ты признаёшь право японцев на локализацию, но свой родной язык ты так отчётливо принижаешь?
    • Если бы ты читал дальше одной строчки ты бы такой бред не писал. Там все подробно расписано, что зачем, почему и как.
    • Если бы реально ДАВНо хотели, то могли бы ДАВНо написать в гугле РУСИФИКАТОР и попасть на страницу в СТИМ где 2 года уже как лежит русификатор, лично я так и сделал 2 года назад… 
    • Бери, не пожалеешь! Я вторую на релизе взял и прошел в один присест. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×