Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

43 минуты назад, hasia-super сказал:

ок, жду, установлен, у меня Windows 10   

В ЛС же закинул архивы. Значит, с тулзой проблем быть не должно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@hasia-super а ты в каком разрешении играешь? У меня такие кракозябры появлялись, когда виртуальное 4к выставлял, поменял обратно на fullhd, все норм.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
40 минут назад, serch16 сказал:

@hasia-super а ты в каком разрешении играешь? У меня такие кракозябры появлялись, когда виртуальное 4к выставлял, поменял обратно на fullhd, все норм.

Хм… Я про виртуальное 4К разрешение не подумал проверить. Проверю потом у себя.

 

Угу, всё-таки косяк есть.

Скрытый текст

_4c066aae9877af0bc3aeeb5f0b0f222a.jpeg

 

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@pashok6798 в принципе, в нынешней версии руссификатора, вот этот косяк встретил (подумал, что изза виртуального разрешения и ничего страшного), не переведена текстура надписи NITRO на уровне риппер ру во 2 части (там она плоская) и, в не зависимости от выбора в установщике, ящики все равно руссифицируются. По тексту, все уровни пробежал без камней - ничего не заметил не переведенного, тут все ок.

Изменено пользователем serch16

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
45 минут назад, serch16 сказал:

@pashok6798 в принципе, в нынешней версии руссификатора, вот этот косяк встретил (подумал, что изза виртуального разрешения и ничего страшного), не переведена текстура надписи NITRO на уровне риппер ру во 2 части (там она плоская) и, в не зависимости от выбора в установщике, ящики все равно руссифицируются. По тексту, все уровни пробежал без камней - ничего не заметил не переведенного, тут все ок.

Сегодня эту текстуру нашёл и отправил художнику. Я сейчас трачу время на возню ресурсов с Якузой0. Видимо, для версии 0.9.1 придётся отложить разбор ресурсов Якузы0.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, serch16 сказал:

а ты в каком разрешении играешь? У меня такие кракозябры появлялись, когда виртуальное 4к выставлял, поменял обратно на fullhd, все норм.

в 4К, реальном, будем ждать тогда исправления)   

Изменено пользователем hasia-super

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@hasia-super понял, в этом и беда( ну да @pashok6798 приходится одному все делать по крэшу, так что след. версию жди, все решится))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, serch16 сказал:

@hasia-super понял, в этом и беда( ну да @pashok6798 приходится одному все делать по крэшу, так что след. версию жди, все решится))

Отправил сегодня днём Сержанту обновление. Жду, когда он приедет с выставки и обновит установщик. Надеюсь, проблем не будет у всех.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отличный русификатор, отличная озвучка, молодцы.

Прохожу вторую часть. Из найденных косяков: на некоторых уровнях при уничтожении ящика-чекпоинта вместо “контрольная точка” появляется надпись “(null)” — в частности уровни “cold hard crash”, “piston it away”, “air crash”…

Также, после прохождения любого уровня, при появлении списка прохождения на время в варп-комнате и нажатии кнопки (у меня RT), для того чтобы посмотреть целевое время для получения креста, появляющаяся фраза на русском слишком длинная, в результате не видно ни её начала, ни конца — только середина. 

Устанавливал последнюю версию русификатора (0.91).

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, Specialist сказал:

Отличный русификатор, отличная озвучка, молодцы.

Прохожу вторую часть. Из найденных косяков: на некоторых уровнях при уничтожении ящика-чекпоинта вместо “контрольная точка” появляется надпись “(null)” — в частности уровни “cold hard crash”, “piston it away”, “air crash”…

Также, после прохождения любого уровня, при появлении списка прохождения на время в варп-комнате и нажатии кнопки (у меня RT), для того чтобы посмотреть целевое время для получения креста, появляющаяся фраза на русском слишком длинная, в результате не видно ни её начала, ни конца — только середина. 

Устанавливал последнюю версию русификатора (0.91).

 

Спасибо за найденные ошибки, но я лучше их буду исправлять после возни с Якузой 0. Я уже насмотрелся на Крэша и я уже устал от него. Хочу отдохнуть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошёл все части Крэша на 100%. Играл в Full HD. Из косяков — основные описал выше, остальное — мелочи. За всё прохождение было несколько вылетов, но не думаю, что они связаны с русификатором.

Скрытый текст

Здесь, наверно, ничего не изменить. Или, например: “...но вы пропустили ящиков: 3”. Оставить как есть.56c4c952d7e3.jpg

Вместо “контрольная точка” отображается (null) и так у меня на некоторых уровнях второй части — в остальных частях всё хорошо.

ab324f5b2b1f.jpg

Фразу “Для получения приза” видно не полностью (только на этом этаже). Может сократить до “и получите приз:”?

fa5f01b2178f.jpg

Также длинная фраза в третьей части.

73cb35bc50ed.jpg

А здесь не влезло.

6be797e35107.jpg

Тоже самое.

d401afbcec12.jpg

А здесь всё в порядке… просто смешная картинка:

f828e83ad794.jpg

Изменено пользователем Specialist

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 06.09.2018 в 23:27, Specialist сказал:

Прошёл все части Крэша на 100%. Играл в Full HD. Из косяков — основные описал выше, остальное — мелочи. За всё прохождение было несколько вылетов, но не думаю, что они связаны с русификатором.

  Скриншоты (Скрыть содержимое)

Здесь, наверно, ничего не изменить. Или, например: “...но вы пропустили ящиков: 3”. Оставить как есть.56c4c952d7e3.jpg

Вместо “контрольная точка” отображается (null) и так у меня на некоторых уровнях второй части — в остальных частях всё хорошо.

ab324f5b2b1f.jpg

Фразу “Для получения приза” видно не полностью (только на этом этаже). Может сократить до “и получите приз:”?

fa5f01b2178f.jpg

Также длинная фраза в третьей части.

73cb35bc50ed.jpg

А здесь не влезло.

6be797e35107.jpg

Тоже самое.

d401afbcec12.jpg

А здесь всё в порядке… просто смешная картинка:

f828e83ad794.jpg

Спасибо за отзывы и скриншоты. Я косяк с null давно нашёл, но у меня был напряг с временем. А ещё тут Якузу 0 пытался разобрать, но с последним (надеюсь) форматом файла толком не разобрался. Тут уже помогают с разбором файлов субтитров к катсценам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень надеюсь, что с Крэшем больше проблем не будет. Всё, что нашёл во время возни с тех. частью, подкорректировал и обновил. А тогдашний косяк с (null) оказался из-за того, что тулза моя сравнивала тупо по совпадению содержимого названия файла, а не по самому названию файлов. То есть, вместо того, чтобы заливать для уровня Air Crash файл AirCrash_crates.lng она заливала файл Crash_crates.lng, т.к. что в Crash_crates.lng, что в AirCrash_crates.lng одинаково написано Crash_crates.lng. Теперь такого глупого косяка быть не должно, но возможно, что будет немного медленней происходить замена из-за тупого костыля со сравниваем имени файла. Хотя на моём компе прям таких изменений в скоростях не заметил.

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года
    • Автор: Dunkel_L
      Всем привет. Вот у меня такой вопрос, а точнее два :
      1. 08-11-2005 вышел Pirates! Patch v1.0.2 (на англ. версию), нормально ставится и на лок. от 1С., но естественно уже про русский язык разговора не ведется.
      Поэтому возникает вопрос, где патч от 1С!?
      2. В лок. от 1С есть не до переведенные места в тексте (а сразу вспомнил : когда у вас уже перебор с кораблями , то об этом сообщается на англ. языке.) А вот собственно вопрос - рус. с сайта на сколько полный и качественный.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я вобще о другом писал тут автор, утверждал, что русский тут самый лучший ибо славянский хотя польский ровно такой же славянский и другие смежные языки. Сама по себе работа над дубляжом в Ведьмаке сделано хорошо хотя не все актеры попадают в интонации иногда.
    • МИР ТАНКОВ ЗАКРОЮТ? ЧТО БУДЕТ С ИГРОЙ? — ППЦ Медоед объясняет (от Honey Badger) https://www.youtube.com/watch?v=xcDIkryyIaM В последнее время в комментариях всё чаще паника: «Игру закроют!», «Суд над Лестой — это конец!», «МИР ТАНКОВ - ВСЁ?», «Что делать с аккаунтом?!» и т.д. Спокойно! В этом ролике я разложу всё по полочкам: • Что случилось с Лестой и почему это не конец. • Кого это затронет и почему это — не приговор для игроков. • Про Штурм-САУ, 11 уровни и огнемёты • Про ребаланс старой техники • Что будет с Миром танков дальше — честный прогноз без драм.
    • “The Witcher 4 жестоко обманул всех первым геймплеем” от Новости игр с Сергеем Пономаревым https://www.youtube.com/watch?v=E-vA6E18JrM В этот раз изучаем обман "Ведьмак 4"
    •   квадратики пропали только при переключении на китайский язык!
    • Не знаю,как у кого,а у меня русификатор установился без проблем,брал отсюда с сайта
    • Практически любая игра с озвучкой на родном языке становится лучше, не всегда достаточно, чтобы стать хоть сколько-нибудь хорошей, но однозначно не повредило это еще ни одной, чего бы там не говорили постоянно в стиле, да эта озвучка вообще не такая и потеряла весь шарм оригинала. А я вот никакого шарма не чувствую, как бы выразительно они на чужом не говорили. Можно послушать ради интереса, не более. Если это полноценный профессиональный дубляж, она для меня все равно лучше.  Еще лучше, если актеры дубляжа стараются и переводчики тоже, но так не всегда бывает, но тем не менее полная локализация тоже бывает довольно редко. Кстати говоря, язык оригинала сильно переоценен. Во-первых, сценарий иногда пишут люди не знающие язык студии. В студии тоже иногда работают многонациональные команды. Да и озвучка игры — это не как в фильме, изначально вся картинка не говорит ни на каком языке, для любой приглашают актеров дубляжа, разница ИНОГДА бывает, если творцы сами следят за ходом озвучки и поправляют актеров, такое для других языков практически не делается, но такое тоже не частый случай.
    • Проснись и пой, какой текст? Все забили на это.
    • Аналогично 2 попытки и кроме  зевков и желания открыть форточку(от духоты) никаких воспоминаний об сабже  з.ы А я люблю метроидвании 
    •  Как у вас это получается я даже завидую немножко, я в свою очередь 2 раза давал игре шанс понравится и сам старался  зацепится в ней хоть за что нибудь и полюбить в ней хоть что-то, но нет игра максимально отпихивалась от меня практически каждым своим элементом, сперва это отталкивающая глав. героиня потом пустые однообразные уровни и враги, не интересное оружие. И где то часов через 5 проведенных в игре наступало полное нежелание в нее возвращаться  Чет последние игры от Ремиди вообще вообще мне не заходят, тоже и с Алоном В 2 я его хоть и прошел но опять же отвратительные бесячие персонажи и особенно этот заумный и одновременно тупой спиральный сюжет, в общем в АВ2 тоже нет никакого желания возвращаться. Словно какой-то менеджер из Ремеди ненавидит меня лично и делает в играх все так чтобы они меня раздражали и утомляли
    • @piton4 бесполезно. @poluyan  - адепт секты оригинальный озвучки. Эти сектанты улавливают все нюансы интонаций и смыслов на языке оригинала, и не важно какой это язык. А русский им портит все удовольствие.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×