Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Книга предложений

Рекомендованные сообщения

Можно и не переносить, а пометку какую-то сделать. Чтобы видно было, что писать предложения переводов или о вступлении — не стоит.

Ты так говоришь, будто это поможет. Нормальный человек, увидев, что в теме команды не писали уже больше года и сам догадается, но ведь нет же, всё равно пишут! Так что надо убирать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты так говоришь, будто это поможет. Нормальный человек, увидев, что в теме команды не писали уже больше года и сам догадается, но ведь нет же, всё равно пишут! Так что надо убирать.

После задвигания разделов мертвых команд про них и их дела совсем забудут. А чтобы не забыли и в тоже время ахинею не писали, достаточно админской рукой закрыть все темы в мертвых разделах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
После задвигания разделов мертвых команд про них и их дела совсем забудут. А чтобы не забыли и в тоже время ахинею не писали, достаточно админской рукой закрыть все темы в мертвых разделах.

Хомяки весьма неблагодарны и вряд ли будут вчитыываться в имена тех, кто делал перевод, да и какая разница?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предлагаю добавить строку "Жанр" в описании игры (поле Информация об игре) . Пусть будет даже несколько жанров через слеш. Очень не хватает такой мелочи.

Пример: f53fcd10edd25e7d6ae4c085e317668c.jpeg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предлагаю сделать видеообзоры игр по написанным рецензиям. Просто иногда охота быстренько посмотреть видееобзор, чем читать полностью всю рецензию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Предлагаю сделать видеообзоры игр по написанным рецензиям. Просто иногда охота быстренько посмотреть видееобзор, чем читать полностью всю рецензию.

Учимся читать быстро, через слово/строку. Прочесть много быстрее, чем слушать невнятный бубняж. Собрать видео к тому-же слегка ресурсоёмко.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предлагаю сделать в описании игры ссыль на тему форума с её обсуждением. (если таковая тема существует).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Учимся читать быстро, через слово/строку. Прочесть много быстрее, чем слушать невнятный бубняж. Собрать видео к тому-же слегка ресурсоёмко.

Да, я понимаю, что у каждого человека свои вкусы, но что касается "Учимся читать быстро, через слово/строку", то не надо думать что если кому то нравится читать, то и всем посетителям данного портала привлекает это занятие, главное расширять границы сайта и не стоять на месте, а добавлять новые идеи и решения, на то и создана эта ветка форума "Книга предложений".

P.s. без обид ;)

Изменено пользователем sputNIK37

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не помешало бы, чтобы отображался список пользователей, читающих и пишущих в данную тему.

А то бывает непонятно ответит тебе человек или он уже свалил, актуально для ночной писанины.

Как тут например. движок тот же.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не помешало бы, чтобы отображался список пользователей, читающих и пишущих в данную тему.

А то бывает непонятно ответит тебе человек или он уже свалил, актуально для ночной писанины.

Рядом с именем пользователя есть иконка, по которой сразу же видно, онлайн он или офлайн.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Рядом с именем пользователя есть иконка, по которой сразу же видно, онлайн он или офлайн.

О, спасибо, 2 года тут, а не замечал :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предложение простое и логичное, закрыть такую гадость, как голосование для невышедших игр. Открывать голосование через неделю после выхода игры в продажу или в сеть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Axl89

Когда-нибудь будет сделано, разумеется. Я уже и сам в коде начал копаться, может что и придумаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SerGEAnt

А можно замутить ещё и перейменование спойлера, как у цитаты?

Тут содержимое[/закрытие тега]

 

Spoiler

Подписывать в самом тексте что внутри находится - некошерно, а иногда и неудобно, особенно когда хочется что-то компактно написать без лишнего оформительства.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @zetlnd ты бы хоть для приличия разрешение бы что-ли спросил)) У тебя есть свой русик, зачем тебе мой понадобился? Да ещё уже начинаешь клепать моды и выкладывать. Я ведь сказал, у нас два разных русификатора и каждый пусть занимается своим, а не чужим.
    • Мухомор придет - проверит.
    • и тишина… работает хоть? 
    • адаптация от allodernat в виде CN файла, https://vk.com/doc-224140207_690746602 установка, в папке
      стим
      steamapps\common\Where Winds Meet\Package\HD\oversea\locale
      steamapps\common\Where Winds Meet\LocalData\Patch\HD\oversea\locale (здесь временно загружаются файлы. файлы недоступны во время игры)
      лаунчер
      Where Winds Meet\LocalData\Patch\HD\oversea\locale удалить translate_words_map_en, в  игре должен быть автоматическое определение. все. мой машинный, в виде CN — https://vk.com/doc-224140207_690745172
    • https://www.multitran.com/m.exe?ll1=1&ll2=2&s=Erysipelas&l1=1&l2=2
    • пон. в компендиуме рожа — рожистое заболевание. надо было сразу глянуть в нём, а не на перевод гнать.
    • так все верно про Рожу
      в оригинале Erysipelas что и есть заболевание Ро́жа
    • Сейчас уже не вспомню. Сегодня что-то в диалогах поймал + словил парочку англ. диалогов(к сведению). Из последнего, что помню. Название заболевания “Рожа”, которое я лечил какому-то нпц. Потом на экране выбора метода лечения не показывалось моё мастерство. Т.е. строка должна быть 0/4200 мастерства требуется, а у меня были непонятные цифровые символы по типу “%28000/4200”.
    • вот инструкция.
      сначала распаковываешь архив в дат, дат в цсв. цсв помнишь
      повторяешь для CN
      теперь открываешь вкладку, объединение. и объединяешь по ид. профит.
      теперь у тебя CN патч и фулл перевод от allodernat. можно еще поиск по тексту, иероглифы допустим сопоставлять с текущими же документом, потому что мы все с одной версией работаем и хз как там будет потом. но потом заменить просто допустим на мой текст. тогда дополнится непереведенное моими фрагментами. но судя по всему пока что такого нет. потому что мы вдвоем gemini использовали и домашинизировали diff в придачу мне все равно на мою поделку. просто не хочется видеть китайского текста. планируется ли его удаление?)  
    • Ты делаешь своё, мы делаем своё дело)) Каждый русик имеет право на существования.
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×