Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Игра в Steam

header.jpg

Жанр: Инди, Ролевая игра, Пошаговая тактика
Платформы: PC
Разработчик: Dandylion
Издатель: Dandylion
Дата выхода: 23 апреля 2020

 
 

ss_0707d5852ddb9815585e183955d76d3393045ss_6af713966d950da13b3bbb1483600bbf388fbss_1500633504474b975f5687ee50909540fea77ss_6cea17d8b7f3dac234e1c6eeb67f17e236f15

Скрытый текст

The basic system and interface part (cover, overwatch, rush) of a battle to operate a combat system is similar to 'XCOM'.
However, core battle rules for combat and the growth of characters that affect combat is similar to 'Final Fantasy Tactics'. 
Troubleshooter is a RPG game with strategic elements, not strategic games. So we like a more forgiving regarding death.

Troubleshooter is a turn-based RPG with the story of Albus and the events happening around him. The story begins with Albus becoming an official Troubleshooter who then returns to his hometown to begin his journey as he meets new friends and colleagues on the way.

The story of Albus will be updated with at least 1 scenario stage or repetitive stage every week.

You will experience different events and meet different people and make it through the missions by playing as Albus and controlling his colleagues.

The characters appearing in the missions will have different decisions to make, and this will affect the relationships of the characters within the game to provide a slightly different story depending on the decisions.

There are colleagues who accompanies Albus through the game. You will be able to meet different characters as you play his story. You might meet them during missions and become friends or you can recruit them to make them an official member of the company.

Users may recruit different characters and choose different combinations for each mission to suit their style of play.

Перевод создаётся в сотрудничестве с авторами игры.

Перевод добавлен в игру на официальном уровне, но не включён в настройках до момента завершения. 

Включение перевода описано в этом руководстве:

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2020434306

 

Скрытый текст

Руководитель проекта — FoxyLittleThing.

Над проектом работали:

Albeoris team: Albeoris; NoName_1.

2BL team: Diviona; FoxyLittleThing; Mefisto; NoName_2; Pavlissimus; Vool.

Localization test team: Elesiel; Hrodvegerd, son of Hrodvegerd; Indlvarn; jofu; Karsa; NoName_3; NoName_4; Pavlissimus; Sprayer; XTH. 

Troubleshooter Community team: Elegant; Kassare; Ksark; makc_ar; NoName_5; Solyrus; Upper3.

Dandylion Localization team.

[NoName_*  — люди, которые не пожелали раскрывать свои имена.]

Расшифровка:

Перевод оригинальной игры: Albeoris team; 2BL team.

Перевод DLC: 2BL team.

Интеграция текстов всех дополнительных языков: Dandylion Localization team.

Посильная техническая и моральная помощь:  aNNiPAk, makc_ar

Тестирование и другая помощь: Troubleshooter Community team; Localization test team.

 

Текущая версия перевода “не совместима с торрент-эдишн версии игры, потому что автор добавил  новые главы в игру и серьёзно отредактировал старые тексты !!!

Т.е. физически нумерация строк текста разная.

Изменено пользователем FoxyLittleThing
правки
  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как-то я добрался до титров и там у нас есть такое:

(в том смысле, что доиграл и смог посмотреть что там и вам показать)

Bezymyannyj.1655134351.jpg

Участники сгруппированы в том порядке, как они работали. (консультанты включены внутрь групп т.к. без этого никак) Человек пожелавший остаться не известным — записан как NoName.

(1 человека не забыли, но он почему-то потерялся. Наверное имена для корейца похожие и он решил что это повтор — будет исправлено позднее.)

Часть указанных выше людей, работали и над другими локализациями этой игры, но предпочли скрыть свой вклад.

Если кого-то забыли - просим сообщить и допишем. Потому как память увы иногда подводит, а скриншоты присылали многие. (впрочем ещё будут тесты перевода позднее и наверное тестеров будет ещё больше. особенно если у меня дойдут руки посмотреть сетевую часть игры)

Изменено пользователем Vool
  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

- разработчику направлена ошибка с потерей 1 строки в английской версии. (срочным патчем — исправлено)

- в скором времени, доделаем и отправим “исправление после патча”. (сегодня — не успел) До кучи в текущей версии кто-то что-то в тексте перевода исправил — не знаю кто. (Видимо сам автор игры, пусть так и будет, 1 ошибку я исправил задним числом) Скорее всего это обновление успеет выйти в этом месяце. Если выйдет, то тогда их будет 2. Если не успеет, то тогда второе обновление будет автоматически перенесено на июль. [Да авторы игры не владеют русским языком, но на таком массиве готового текста — они уже могут по аналогии кое что исправлять сами. Что иногда и делают.]

- также обновление перевода принесёт с собой часть ЛОР-а игры в разделе ХЕЛП. (что-то я там понаписал в разделе описания разных банд. Надеюсь понятно. Позже надо будет перечитать, подправить если надо и дополнить. А пока, пусть будет — хоть что-то.)

- описание механизмов и роботов — будет вписано в самом конце, т.к. его будет писать отдельный человек. (ну по крайней мере так планировалось)

Изменено пользователем Vool
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очередное обновление перевода — отправлено разработчику. В него войдёт:

- исправление опечаток;

- дополнение в существующий перевод (дополнительный перевод имён в массиве текста);

- перевод некоторых потерянных строк;

- ещё одна часть перевода GUI;

- ещё одна не большая часть перевода ЛОР-а игры.

Это обновление перевода получилось не очень большое, но зато оно улучшит перевод.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 13.06.2022 в 18:34, Vool сказал:

в том смысле, что доиграл 

Ну и как оно по личным ощущениям? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, Korgan_F_NC сказал:

Ну и как оно по личным ощущениям? :)

Двойственно:

- Сама игра — ровная и играется хорошо. Баги и перегибы баланса — разработчик фиксит. (Хотя тут надо понимать, что понятие азиатов о балансе, может отличаться от нашего.)

- А вот сценаристу, а точнее режиссеру-постановщику я бы задал пару вопросиков. Во первых часть сюжета лично мне оказалась не интересна. (но это мои проблемы) А во вторых некоторые куски сюжета по линии сюжета, расположены весьма странно.

- Про сюжет в целом — ничего сказать не могу. Не видел его целиком. Т.к. во первых, когда переводишь — переводишь кусками. А во вторфх, вроде бы разработчики собирались ещё DLC сделать и там наверное тоже будет сюжет. Не знаю закончили ли они основной сюжет целиком или DLC его расширит.

- Про сюжет в целом — лучше спросить тех, кто только играл, а не участвовал в переводе. Ну или у других участников перевода, у кого была возможность пере пройти игру без перерывов в 5-8 месяцев между частями прохождения.

- Лично мне игра понравилась. Хотя оценить её постоянно ковыряя её тексты — мне тяжело. Ну и до кучи я в тактически грах лично я понимаю - мало, я просто в них иногда играю. Я бы сказал, что для более правильного ответа на ваш вопрос — надо бы мне пере пройти ей целиком с нуля. (Но пока такой возможности нет, т.к. надо доделать перевод ЛОР-а и последних уровней игры.)

PS: забыл написать, что в конце игры есть пасхалки. Но я про это не буду рассказывать :D

Изменено пользователем Vool
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление перевода вышло в Steam, в полном объёме. (включая исправления опечаток присланных до 22 июня) Следующее обновление игры “June 30th, 2022”, по этому следующее обновление перевода — в июле. (скорее всего во второй его половине, но это не точно)

Изменено пользователем Vool
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если кто-то играет в эту игру по сети - пришлите пожалуйста скриншоты того, что не переведено в "совместных тренировках". (ну там цели заданий, названия какие-то)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Из сегодняшнего патча — СПОЙЛЕР:

 

#31082    [!DLC]트러블슈터: 버려진 아이들 추가 단편 - 블러드워커 -    [!DLC]Troubleshooter: Abandoned Children Extra Story - Bloodwalker

 

 

Не думаю, что это секрет.

Изменено пользователем Vool
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Корректирующее обновление после контентного патча — вышло 01.07.2022. За июльский патч оно не считается, это просто — срочное обновление.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возможно в следующем обновлении будет “опять” исправлено наименования “лечилок”. Один раз мы уже исправляли эту проблему по просьбам игроков.

Но увы видимо из-за моей ошибки, эта обидная ошибка - опять просочилась в игру. (Да даже если и не моей ошибки, всё равно за это отвечал я, а значит и виноват тоже - я.)

Приношу свои извинения всем игрокам.

Изменено пользователем Vool
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Vool сказал:

Возможно в следующем обновлении будет “опять” исправлено наименования “лечилок”. Один раз мы уже исправляли эту проблему по просьбам игроков.

Но увы видимо из-за моей ошибки, эта обидная ошибка - опять просочилась в игру. (Да даже если и не моей ошибки, всё равно за это отвечал я, а значит и виноват тоже - я.)

Приношу свои извинения всем игрокам.

Ничего страшного ^^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Sain сказал:

Ничего страшного ^^

Не соглашусь. Очень обидная ошибка, да ещё и пролезла в игру второй раз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мы исправили наименования “лечилок”, это исправление войдёт в состав следующего патча.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Первая часть июльского обновления — отправлена разработчику. В него включено:

- многострадальное обновление “лечилок” (Надеюсь эта проблема более нас не побеспокоит. Ну разве что добавят новые лечилки.) Любые другие бутылки будет переведены по аналогии с лечилками.

- часть найденных опечаток.

- часть ранее не переведённого сюжетного текста, теперь будет переведена.

- по просьбам игроков было переведён ещё небольшой фрагмент раздела “мастерство”.

PS: обновление не должно было разбито на части, но найденные ошибки в переводе, мы посчитали важными, что бы их исправить срочным патчем. (Срочным в том смысле, что выпущенным раньше, чем планировалось. А когда разработчик сможет его выпустить в Steam — это уже от нас не зависит. Надеюсь, что скоро.)

Изменено пользователем Vool
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По техническим причинам вторая часть июльского обновления перевода — переносится на август.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Jimmi Hopkins

      В поисках доказательств существования загробного мира профессор Патрик Мур с помощью фальшивого медиума создаст устройство, позволяющее заглянуть в иной мир, отправится на поиски тысячелетнего артефакта и исследует самое «призрачное» поместье Англии 1907 года.
      Жанр: Приключенческие игры
      Разработчик: Postmodern Adventures
      Издатель: Postmodern Adventures, enComplot
      Дата выхода: 22 мая. 2024 г.
      Windows (steam) любая версия Локализация (глубокая адаптация, графика частично): Jimmi Hopkins Софт, консультации: adm-244 Особенности перевода:
      Адаптация — живые диалоги, а не сухие фразы. Понятно без гуглежа — по возможности, персонажи сам всё объяснят. Исторические реалии и литературные отсылки вплетаются в текст. Атмосфера и юмор — чопорный английский пафос, но с иронией и непредсказуемостью. Это вторая игра из серии игр от Postmodern Adventures.
        Все игры с разными сюжетами, объединены общей темой и отсылками. Проходить можно в любом порядке. Сюжет сначала набирает ход неторопливо, а потом выдает эмоциональную встряску — я ни разу не пожалел, что взялся за перевод.   Urban Witch Story - с этой игры всё началось Nightmare Frames An English Haunting  The Dark Rites of Arkham
    • Автор: Tetra
      Hookah Haze

      Дата выхода:10 июл. 2024 г. Разработчик: ACQUIRE Corp. Издатель: Aniplex Inc. Платформы: PC, Nintendo Switch Жанр: Приключение, Визуальная новелла, Симулятор свиданий https://store.steampowered.com/app/2470300/Hookah_Haze/
      20хх год. Неопытный Тору Сумики получает работу управляющего в «Hookah Haze» — новом кальянном баре на окраине Акихабары, где он знакомится с тремя эксцентричными девушками. История разворачивается по мере того, как девушки постепенно раскрываются перед ним, сближаясь через общую любовь к кальяну…
      -----
      Нейроперевод Hookah Haze от Gaming Plus (ПК)
      Переведены все диалоги, текст и интерфейс. Без перевода остались только картинки, что не должно сильно повлиять на понимание игры, их довольно мало. Возможно добавлю их в будущих версиях, это зависит только от вашего интереса к русификатору.
      Установка: 1. Запустить игру БЕЗ русификатора, можно выйти в главном меню 2. Распаковать архив в папку с игрой Приятной игры, вы превосходны! ✨

       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×